Question 11 Plainte du Koweït concernant la situation créée par l'Iraq, qui menace l'indépendance du territoire du Koweït et met en danger la paix et la sécurité internationales. | UN | البند ١١ شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقلال اﻹقليمي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صيانة السلم واﻷمن الدوليين للخطر. |
11. Plainte du Koweït concernant la situation créée par l'Iraq, qui menace l'indépendance du territoire du Koweït et met en danger la paix et la sécurité internationales. | UN | البند ١١ شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقلال الاقليمي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صيانة السلم واﻷمن الدوليين للخطر. |
Plainte du Koweït concernant la situation créée par l'Iraq, qui menace l'indépendance du territoire du Koweït et met en danger la paix et la sécurité internationales. | UN | شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقلال اﻹقليمي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صيانة السلم واﻷمن الدوليين للخطر. |
La persistance d'armes nucléaires menace l'humanité tout entière. | UN | ويشكل استمرار وجود الأسلحة النووية خطراً على البشرية جمعاء. |
Aux termes de l'article 4 du Pacte et des dispositions similaires énoncées dans les traités régionaux relatifs aux droits de l'homme, les États sont autorisés, dans le cas où un danger public exceptionnel menace l'existence de la nation et est proclamé par un acte officiel, à suspendre certaines garanties et certains droits. | UN | ووفقا للمادة 4 من العهد والأحكام المناظرة لها في المعاهدات الإقليمية لحقوق الإنسان، يجوز للدول في الحالات الاستثنائية التي تتهدد حياة الأمة والمعلن قيامها رسميا أن تعلق العمل بضمانات وحقوق معينة. |
33. Plainte du Koweït concernant la situation créée par l'Iraq, qui menace l'indépendance du territoire du Koweït et met en danger la paix et la sécurité internationales. | UN | ٣٣ - شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناجمة عن تهديد العراق للاستقرار اﻹقليمي للكويت، والتي تشكل تهديدا يرجح أن يعرض صيانة السلم واﻷمن الدوليين للخطر. |
11. Plainte du Koweït concernant la situation créée par l'Iraq, qui menace l'indépendance du territoire du Koweït et met en danger la paix et la sécurité internationales. | UN | البند ١١ شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقلال اﻹقليمي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صيانة السلم واﻷمن الدوليين للخطر. |
38. Plainte du Koweït concernant la situation créée par l'Iraq, qui menace l'indépendance du territoire du Koweït et met en danger la paix et la sécurité internationales. | UN | ٨٣- شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقلال الاقليمي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صيانة السلم واﻷمن الدوليين للخطر. |
38. Plainte du Koweït concernant la situation créée par l'Iraq, qui menace l'indépendance du territoire du Koweït et met en danger la paix et la sécurité internationales. | UN | ٨٣ - شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقلال الاقليمي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صيانة السلم واﻷمن الدوليين للخطر. |
15. Plainte du Koweït concernant la situation créée par l'Iraq, qui menace l'indépendance du territoire du Koweït, situation qui semble devoir menacer le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ١٥ - شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناشئة عن تهديد العراق للاستقــلال الاقليمـي للكويت، والتي يرجح أن تعرض صون السلم واﻷمـن الدوليين للخطـر. |
8. Plainte du Koweït concernant la situation créée par l'Iraq, qui menace l'indépendance du territoire du Koweït et met en danger la paix et la sécurité internationales. | UN | ٨ - شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناجمة عن تهديد العراق للاستقرار اﻹقليمي للكويت، والتي تشكل تهديدا يرجح أن يعرض صون السلم واﻷمن الدوليين للخطر. |
La traite des enfants menace l'exercice de leur droit à la vie, à la survie et au développement (art. 6). | UN | ويمثل الاتجار خطراً على تمتع الأطفال بحقهم في الحياة والبقاء والنمو (المادة 6). |
La traite des enfants menace l'exercice de leur droit à la vie, à la survie et au développement (art. 6). | UN | ويمثل الاتجار خطراً على تمتع الأطفال بحقهم في الحياة والبقاء والنمو (المادة 6). |
La traite des enfants menace l'exercice de leur droit à la vie, à la survie et au développement (art. 6). | UN | ويمثل الاتجار خطراً على تمتع الأطفال بحقهم في الحياة والبقاء والنمو (المادة 6). |
C'est le droit suprême pour lequel aucune dérogation n'est autorisée, même dans le cas où un danger public exceptionnel menace l'existence de la nation (art. 4). | UN | وهو الحق اﻷعلى الذي لا يسمح بتقييده حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة اﻷمة )المادة ٤(. |
C'est le droit suprême pour lequel aucune dérogation n'est autorisée, même dans le cas où un danger public exceptionnel menace l'existence de la nation (art. 4). | UN | وهو الحق اﻷعلى الذي لا يسمح بتقييده حتى في أوقات الطوارئ العامة التي تتهدد حياة اﻷمة )المادة ٤(. |
Les changements économiques, écologiques, sociaux et politiques ont multiplié les priorités auxquelles l'aide au développement doit désormais répondre : il faut en particulier gérer les effets de la transition économique et politique, assurer des moyens d'existence durables, inverser des tendances telles que la féminisation de la pauvreté et remédier à ce qui menace l'environnement. | UN | وأضافت التغيرات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والسياسية أولويات أخرى للمساعدة اﻹنمائية، خاصة في التصدي لﻵثار المترتبة على التحول الاقتصادي والسياسي، وكفالة سبل العيش المستدامة، وعكس الاتجاهات السيئة كانتشار الفقر بين النساء، وتدارك المخاطر التي تتهدد البيئة. |
8. Plainte du Koweït concernant la situation créée par l'Iraq, qui menace l'indépendance du territoire du Koweït et met en danger la paix et la sécurité internationales. | UN | ٨ - شكوى مقدمة من الكويت بشأن الحالة الناجمة عن تهديد العراق للاستقلال اﻹقليمي للكويت، والتي تشكل تهديدا يرجح أن يعرض صون السلم واﻷمن الدوليين للخطر. |
Le terrorisme non seulement tue des personnes innocentes, mais encore il menace l'intégrité et la sécurité des Etats et envenime les relations interétatiques. | UN | فاﻹرهاب يقتل ليس فحسب أشخاصا أبرياء، ولكنه يهدد أيضا سلامة الدول وأمنها ويقوض العلاقات بين الدول. |