"mener des patrouilles conjointes" - Translation from French to Arabic

    • القيام بدوريات مشتركة
        
    • تسيير دوريات مشتركة
        
    Le 15 janvier, la police et la gendarmerie ont commencé à Mener des patrouilles conjointes avec la MISCA à Bangui. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير، شرعت الشرطة والدرك في القيام بدوريات مشتركة مع بعثة الدعم الدولية في بانغي.
    e) Mener des patrouilles conjointes avec la police et les forces de sécurité nationales pour accroître la sécurité en cas de troubles civils; UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة وقوات الأمن الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛
    e) Mener des patrouilles conjointes avec la police et les forces de sécurité nationales pour accroître la sécurité en cas de troubles civils; UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة وقوات الأمن الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛
    e) Mener des patrouilles conjointes avec la police et les forces de sécurité nationales pour accroître la sécurité en cas de troubles civils ; UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع الشرطة وقوات الأمن الوطنية لتحسين الحالة الأمنية لدى حدوث اضطرابات مدنية؛
    Le 1er mars, EULEX, la KFOR et la police du Kosovo ont commencé à Mener des patrouilles conjointes dans le nord le long des 120 kilomètres qui séparent le point d'entrée 2A de la frontière monténégrine, précédemment placée sous le contrôle exclusif de la KFOR. UN وفي 1 آذار/مارس، بدأت بعثة الاتحاد الأوروبي والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وشرطة كوسوفو في تسيير دوريات مشتركة على طول الحدود الممتدة لمسافة 120 كيلومترا في الشمال، من البوابة 2 - ألف إلى الحدود مع الجبل الأسود، التي كانت سابقا تحت سيطرة القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وحدها.
    e) De Mener des patrouilles conjointes avec les unités antiémeutes de la police nationale pour accroître la sécurité en cas de troubles civils. UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع وحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية.
    e) Mener des patrouilles conjointes avec les unités antiémeutes de la police nationale pour accroître la sécurité en cas de troubles civils; UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع وحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛
    e) Mener des patrouilles conjointes avec les unités antiémeutes de la police nationale pour accroître la sécurité en cas de troubles civils; UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع وحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛
    e) De Mener des patrouilles conjointes avec les unités antiémeutes de la police nationale pour accroître la sécurité en cas de troubles civils. UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع وحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛
    e) Mener des patrouilles conjointes avec les unités antiémeutes de la police nationale pour accroître la sécurité en cas de troubles civils UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع وحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية.
    e) Mener des patrouilles conjointes avec les unités antiémeutes de la police nationale pour accroître la sécurité en cas de troubles civils. UN (هـ) القيام بدوريات مشتركة مع وحدات مكافحة الشغب التابعة للشرطة الوطنية لتحسين الوضع الأمني في حالة حدوث اضطرابات مدنية؛
    Ces événements, s'ajoutant au retrait militaire des États-Unis, soulignent la nécessité de revoir le mécanisme qui a été établi pour permettre aux forces de sécurité du Gouvernement iraquien et du Gouvernement régional du Kurdistan de Mener des patrouilles conjointes et de mettre en place des postes de contrôle sous les auspices des États-Unis le long des lignes séparant les Arabes des Kurdes dans les gouvernorats de Diyala, Ninewa et Kirkouk. UN 14 - وتؤكد هذه التطورات، إلى جانب الانسحاب المقرر للقوات العسكرية التابعة للولايات المتحدة، الحاجة إلى إعادة النظر في الآلية الأمنية المشتركة التي أنشئت لتمكين قوات الأمن لحكومة العراق وحكومة إقليم كردستان من تسيير دوريات مشتركة وإقامة نقاط تفتيش تحت إشراف الولايات المتحدة على طول الخطوط الفاصلة بين المناطق العربية والكردية في محافظات ديالى ونينوى وكركوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more