Je t'aiderai à traverser n'importe quoi aussi longtemps que tu ne me mens pas. | Open Subtitles | قلتُ انني ساساعدك في اي شئ طالما انك لا تكذب علي |
Mais ne te mens pas. Ne mens pas à ta femme. | Open Subtitles | ولكن لا تكذب على نفسكَ ولا تكذب على زوجتكَ |
On sait très bien que tu ne mens pas très bien. | Open Subtitles | حسنا, على الأقل نحن نعرف أنت لا تكذب جيدا. |
Forcément, des gens demandent, je ne mens pas quand je dis que je n'ai jamais eu de mauvais jour dans ce boulot. | Open Subtitles | بالعادة يكون عند أشخاص يسألون وأنا لا أكذب حينما أقول أني لم أحظى بيوم سيء في هذه الوظيفة |
Un jour, je vais te demander ce que ça fait de tuer, ne me mens pas. | Open Subtitles | يوماً ما ، عندما أسألك ما هو شعور أن تقتلي لا تكذبي علي |
Tu as encore bu ! Ne mens pas, je sais ! | Open Subtitles | شربت ثانية لا تكذب عليَ أستطيع شمه ، هيا |
Ne mens pas à ta mère. Elle a failli mourir. | Open Subtitles | لا تكذب على أمك كانت على وشك الوفاة اليوم |
- Tu ne me mens pas tout le temps ? | Open Subtitles | إذا اتخبرني أنك لا تكذب علي طيلة الوقت ؟ |
T'as pas besoin de nous offrir un cadeau de mariage, mais ne mens pas. | Open Subtitles | خلاص طعام،لا يجب عليك أن تحضر إلينا هدية زفاف، لكن لا تكذب حول الموضوع |
T'es pas obligé de m'expliquer. Mais me mens pas. | Open Subtitles | لست مضطراً لإخباري بالسبب، لا تكذب عليّ فحسب |
Ne me mens pas ! Tu m'as toujours fait confiance, plus qu'à tes enfants ! | Open Subtitles | لا تكذب عليّ، لطالما وثقت بي أكثر من أبنائك |
Ne mens pas. Je mérite mieux. Je mérite la vérité. | Open Subtitles | لا تكذب استحق افضل من ذلك,استحق ان اعرف الحقيقه |
Je mens pas pour arranger les choses pour un client. | Open Subtitles | لا أكذب لكي أجعل الأشياء تبدو أفضل لموكلي |
Je sais pas de quoi il s'agit, mais je mens pas sur la pêche. | Open Subtitles | لا أعرف عمّا يدور هذا، لكنّي لا أكذب حول صيد السمك. |
Je te mens pas. Toute la famille est déjà à l'hôpital. | Open Subtitles | لا أكذب يا رجُل، فالعائلة بأسرها هناك في المستشفى |
Tu sais quel genre d'homme je suis. Ne te mens pas à toi-même. | Open Subtitles | تعرفين من أي الرجال أنا لا تكذبي على نفسكِ, فأنا لا أكذب |
Je ne suis pas au sommet de ma forme, alors ne me mens pas. | Open Subtitles | لستُ في قمة مستواي الآن، لذا لا تكذبي عليّ رجاءاً. |
Ne mens pas à propos de ça la prochaine fois, ok ? | Open Subtitles | لكن لا تكذبي بشأن ذلك في المرة المقبلة، حسناً؟ |
- Ne me mens pas. | Open Subtitles | . لا تكذبى علىّ |
Je ne suis pas d'accord. Je ne mens pas à mes amis. | Open Subtitles | حسناً , أنا لن أقوم بذلك , أنا لن أكذب على أصدقائي |
Je ne sais pas si tu ne me mens pas maintenant. | Open Subtitles | الجحيم، وأنا لا أعرف حتى أن كنت لا يكذب لي في الوقت الحالي. |
Je sais que tu ne me fais plus confiance, mais je ne mens pas quand je te dis qu'elle est la seule personne qu'il faut que tu écoutes. | Open Subtitles | انظري اعلم بانك لم تعودي تثقي بي بعد الآن ولكن لا اكذب عليكِ ان قلت لكِ انها الشخص الوحيد في العام |
Ne me mens pas bordel. Vous avez tous du Ritalin | Open Subtitles | لا تكذبوا علي "كل واحد منكم يملك "ريتالين |
C'est quoi ton problème mec? Je ne mens pas. | Open Subtitles | ما مشكلتكَ يا رجُل, لستُ أكذب. |
- Rien n'est arrivé. - Ne me mens pas ! - Lâche-moi ! | Open Subtitles | ـ لم يحدث شئ، ابتعد عني ـ لاتكذبي |
Dites-moi que je ne mens pas. Dites-moi qu'on peut réparer ça. | Open Subtitles | أخبريني بأنني لست أكذب أخبريني بأننا قادرون على إصلاحه |