Factures des déménageurs Etat mensuel des comptes d'avances de caisse (terrain) | UN | العائدات الشهرية من القروض المستديمة في الميدان |
L'annexe XIV du rapport présente des informations sur le coût de location mensuel des aéronefs, et le coût du carburant d'aviation et de l'assurance. | UN | ويقدم المرفق الرابع عشر من التقرير معلومات عن التكاليف الشهرية لاستئجار الطائرات، ووقود الطائرات، والتأمين. |
MONTANT mensuel des DÉPENSES PRÉVUES À PRÉVOIR APRÈS LE RENFORCEMENT INITIAL DE TROIS MOIS | UN | تقديرات التكاليف الشهرية بعد فترة التوسيع اﻷولية لثلاثة أشهر |
:: Outils de rapportage : cahier de rapport, canevas de rapport mensuel des activités; | UN | :: أدوات تقديم التقارير: ملف التقارير، صحيفة التقرير الشهري عن الأنشطة. |
Les prévisions de dépenses sont calculées sur la base de 1 % de l'effectif moyen mensuel des observateurs militaires, des contingents et de la police civile. | UN | وقد حسب تقدير التكاليف على أساس نسبة ١ في المائة من متوسط العدد الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
Il mettra également en place une procédure de contrôle mensuel des rapprochements bancaires par sondages. | UN | وإضافة إلى ذلك، سوف تضع المفوضية إجراء للاستعراض الشهري للتسويات المصرفية على أساس أخذ العينات. |
Présentation de l'état mensuel des contributions dans le mois suivant le mois considéré | UN | تقديم تقرير شهري عن حالة الاشتراكات في غضون الشهر التالي |
Le coût estimatif mensuel des loyers est indiqué dans le tableau ci-après : | UN | وتكاليف الاستئجار الشهرية مقدرة حسب الموقع في الجدول المذكور أدناه: |
:: Le montant mensuel des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents est celui des mémorandums d'accord réels ajustés en fonction du nombre standard d'individus par unité. | UN | :: تستند التكاليف الشهرية للمعدات المملوكة للوحدات على مذكرات التفاهم المبرمة لكل نوع من الوحدات، وهي معدَّلة بحسب العدد القياسي لأفراد الشرطة في كل وحدة. |
Source : CNUCED, Bulletin mensuel des prix des produits de base. | UN | المصدر: نشرة الأونكتاد الشهرية لأسعار السلع الأساسية. |
Estimation du coût mensuel des contrats de location avec services après application du facteur de 3,3 % approuvé pour la mission. | UN | التكلفة الشهرية المقدرة في إطار ترتيب الاستئجار الشامل للخدمة ويطبق فيه المعامل المتصل بالبعثة وقدره 3.3 في المائة. |
Coût mensuel des services contractuels. | UN | الاحتياجات الشهرية من الخدمات التعاقدية. |
Le montant mensuel des allocations familiales pour les Roms s'élève à 804 euros. | UN | وتبلغ الاستحقاقات الأسرية الشهرية التي تدفع للغجر 804 يورو. |
Le salaire mensuel des instituteurs et professeurs ainsi que le montant des bourses d'études ne correspondent pas au coût de la vie. | UN | كما أن الرواتب الشهرية للمدرسين والمعلمين وأساتذة الجامعات، وكذلك علاوات المنح الدراسية المقدمة للطلاب غير كافية لتغطية تكاليف الحياة. |
Il serait également responsable du rapprochement mensuel des comptes débiteurs et des comptes de produits. | UN | كما ستكون مسؤولة عن المطابقة الشهرية بين حسابات القبض والإيرادات. |
Salaire minimum mensuel des travailleurs dans l'économie nationale | UN | الحد الأدنى للمرتب الشهري للأشخاص المستخدمين في الاقتصاد القومي |
Eu égard au retard, le Greffe a réduit le maximum mensuel des heures de travail facturables, mais a tout de même dû admettre 4 000 heures de travail en raison du retard. | UN | وبسبب التأخير، خفض قلم المحكمة الحد الأقصى الشهري لساعات العمل المسموح بدفع مقابل لها، وإن تعين عليـــه الإقـــــرار بـ 000 4 ساعة عمل معزوة إلى التأخير. |
Le salaire mensuel des femmes représentait 85,7 % de celui des hommes, et leur taux de chômage était presque le double du taux masculin. | UN | وبلغ الأجر الشهري للمرأة 85.7 في المائة من أجر الرجل، وبلغت نسبة البطالة بين النساء ضعف البطالة بين الرجال تقريبا. |
Le salaire mensuel des femmes représentait 85,7 % de celui des hommes, et leur taux de chômage était presque le double du taux masculin. | UN | وبلغ الأجر الشهري للمرأة 85.7 في المائة من أجر الرجل، وبلغت نسبة البطالة بين النساء ضعف البطالة بين الرجال تقريبا. |
D'après des données publiées par l'Organisation internationale du Travail (OIT), le salaire mensuel des femmes représente, en moyenne, 81,8 % du salaire minimum vital. | UN | ووفقا لبيانات منظمة العمل الدولية، فإن متوسط المرتب الشهري للمرأة 81.8 في المائة من الأجر الأدنى للمعيشة. |
Le salaire mensuel des travailleurs qui ont accompli pendant cette période la norme prévue ne peut pas être réduit à un niveau inférieur au minimum. | UN | والأجر الشهري للعاملين، الذين ينجزون خلال تلك الفترة المعيار المتوخى، لا يجوز تخفيضه إلى ما يقل عن الحد الأدنى. |
État mensuel des effectifs en 1999 | UN | تقرير شهري عن معدل شغل الوظائف، 1999 |