Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion (1993) | UN | اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للصون والإدارة |
B. Accord de 1993 visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales | UN | باء - اتفاق عام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة |
Accord de 1993 visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion. | UN | 11 - اتفاق عام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة. |
6. Demande aux États et autres entités visés au paragraphe 1 de l'article 10 de l'Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion qui ne l'ont pas encore fait d'accepter l'Accord; | UN | ٦ - تطلب إلى الدول والكيانات اﻷخرى المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١٠ من اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ واﻹدارة، التي لم تقبل بعد ذلك الاتفاق، أن تفعل ذلك؛ |
L'Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion qui a été adopté par la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) en 1993 ne contient pas de dispositions concernant spécifiquement les écosystèmes. | UN | 107 - لا يتضمن اتفاق الفاو لعام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة أية أحكام محددة تتصل بالنظم الإيكولوجية. |
9. Demande également à ceux qui ne l'ont pas encore fait parmi les États et les autres entités visés au paragraphe 1 de l'article 10 de l'Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion, de déposer leur instrument d'acceptation de l'Accord; | UN | 9 - تهيب بالدول وسائر الكيانات المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 10 من اتفاق تشجيع امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة التي لم تودع بعد صكوك قبول الاتفاق، أن تفعل ذلك؛ |
Consciente de l'obligation que la Convention, l'Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion (Accord d'application) | UN | وإذ تسلم أيضا بالواجب المنصوص عليه في الاتفاقية وفي الاتفاق المتعلق بتعزيز امتثال سفن صيد الأسماك في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة (اتفاق الامتثال)( |
Consciente de l'obligation que la Convention, l'Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion (Accord d'application) | UN | وإذ تسلم أيضا بالواجب المنصوص عليه في الاتفاقية وفي الاتفاق المتعلق بتعزيز امتثال سفن صيد الأسماك في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة (اتفاق الامتثال)( |
Il a été proposé que l'Assemblée générale se déclare satisfaite de l'entrée en vigueur de l'Accord de 1993 visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion et appelle tous les États qui ne l'ont pas encore fait à : | UN | 17 - واقترح أن تعرب الجمعية العامة عن ارتياحها لبدء نفاذ اتفاق عام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة، وأن تدعو جميع الدول إلى أن تقوم بما يلي إن لم تكن فعلت ذلك بعد: |
De même, nous sommes heureux de l'entrée en vigueur de l'Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion, événement de grande importante étant donné que cet instrument constitue une des clefs de voûte des efforts internationaux visant à permettre des pêches marines viables. | UN | ونعرب كذلك عن سرورنا ببدء نفاذ الاتفاق المتعلق بتعزيز امتثال مراكب صيد الأسماك في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة - وهي مناسبة تتسم بالأهمية نظرا لأن ذلك الصك أيضا من أركان الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق استدامة مصائد الأسماك البحرية. |
1. Accord de 1993 visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion (Accord FAO de 1993 visant à favoriser le respect des mesures | UN | 1 - اتفاق عام 1993 لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة (اتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن الامتثال لعام 1993) |
Considérant l'importance que l'Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion, adopté par la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture en novembre 1993, revêt pour la conservation et la gestion des ressources halieutiques de la haute mer, | UN | وإذ تسلﱢم بما لاتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية لﻹدارة والحفظ، التي اعتمدها مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، من أهمية بالنسبة إلى حفظ وإدارة موارد مصائد اﻷسماك في أعالي البحار، |
5. Demande également aux États et autres entités visés au paragraphe 1 de l'article 10 de l'Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion qui n'ont pas encore soumis leurs instruments d'acceptation de l'Accord d'envisager de le faire aussi tôt que possible; | UN | ٥ - ُتهيب أيضا بالدول والكيانات اﻷخرى المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١٠ من اتفاق تشجيع امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ واﻹدارة التي لم تقدم بعد صكوك قبول الاتفاق أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
o) Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion, approuvé par la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, à sa vingt-septième session tenue à Rome le 24 novembre 1993; | UN | )س( اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية المتعلقة بالحفظ والادارة، الذي أقرته الدورة السابعة والعشرون لمؤتمر منظمة اﻷمـــم المتحـــدة لﻷغذيـــة والزراعة في روما في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ |
L'Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion, adopté par la FAO en 1993, a également pour but d'améliorer les mesures de surveillance, de contrôle et de mise en application appliquées par les États du pavillon qui se livrent à des activités de pêche en haute mer. | UN | وجرى أيضاً اعتماد اتفاق منظمة الأغذية والزراعة لعام 1993 المتعلق بتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة ( " اتفاق الامتثال، لمنظمة الأغذية والزراعة " ) من أجل تحسين الرصد والمراقبة والإنفاذ من دولة العلم في أعالي البحار. |
Plus précisément, la FAO a mené des activités pour mettre en œuvre l'Accord de 1993 visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion ainsi que ses plans d'action internationaux et sa stratégie destinée à améliorer l'information sur la situation et les tendances des pêches de capture. | UN | 249 - واضطلعت الفاو، بصورة أكثر تحديدا، بأنشطة معينة لتنفيذ اتفاق عام 1993 المتعلق بتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة(183) وخطط العمل الدولية التي وضعتها الفاو فضلا عن استراتيجية تحسين المعلومات بشأن حالة مصائد الأسماك واتجاهاتها. |
Plusieurs délégations ont également noté que, s'il existait déjà des informations et des bases de données sur la pêche hauturière (dont celles qui résultaient de l'accord de la FAO visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion), les données élémentaires sur la nature et l'étendue des activités en haute mer faisaient souvent défaut. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أنه بالرغم من وجود معلومات وقواعد بيانات عن الصيد في أعالي البحار (بما في ذلك ما أُنشئ في إطار الاتفاق المتعلق بتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة، الذي وضعته منظمة الأغذية والزراعة) فإنه غالبا ما لا توجد معلومات عن طابع أو نطاق الأنشطة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولية الوطنية. |
7. Note qu'aucune partie à l'Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion ne doit permettre à un navire de pêche battant son pavillon d'opérer en haute mer s'il n'y pas été autorisé par l'autorité ou les autorités compétentes de cette partie; tout navire de pêche à ce autorisé doit opérer conformément aux conditions énoncées dans le permis délivré; | UN | ٧ - تلاحظ أن اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ واﻹدارة يقضي بألا يسمح أي طرف فيه ﻷي سفينة يحق لها أن ترفع عَلَمه بأن تُستخدم للصيد في أعالي البحار ما لم يكن مأذونا لها بذلك من السلطة أو السلطات المختصة لذلك الطرف؛ ويجب على كل سفينة يؤذن لها بذلك أن تزاول الصيد وفقا للشروط المحددة في اﻹذن؛ |
b) En ce qui concerne la viabilité de la pêche, ratifier l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons de 1995, l'Accord de 1993 visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion et, le cas échéant, les accords ou mécanismes régionaux de gestion de la pêche, ou y adhérer, et appliquer effectivement leurs dispositions; | UN | (ب) فيما يتعلق بمصائد الأسماك المستدامة، التصديق على (اتفاق الأمم المتحدة لعام 1995 للأرصدة السمكية)، واتفاق عام 1993 لتعزيز امتثال مراكب الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة وحيث يكون ذلك مناسبا، على اتفاقات أو ترتيبات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية، أو الانضمام إليها وتنفيذها بشكل فعال؛ |
Nombre de délégations ont plaidé pour une prompte entrée en vigueur et application de l'Accord sur les stocks de poissons et de l'Accord de la FAO visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion, ainsi que pour l'application sur le plan national du Code de conduite de la FAO pour une pêche responsable. | UN | 18 - ودعت وفود عديدة إلى التبكير بإدخال اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، واتفاق منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ والإدارة (اتفاق منظمة الأغذية والزراعة المتعلق بالامتثال) حيز النفاذ وإلى تطبيق مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة على الصعيد الوطني. |