"mer du" - Translation from French to Arabic

    • بحر
        
    • البحار المؤرخة
        
    • لبحر
        
    • التابعة
        
    • وبحر
        
    • البحر الشرقي
        
    De telles zones ont été instaurées en 2006 pour la mer Baltique, la mer du Nord et les îles de la Manche. UN وقد دخلت حيز التنفيذ في عام 2006 مناطق ضبط انبعاثات الكبريت في بحر البلطيق وبحر الشمال وجزر القنال.
    Rappelle-toi, il y a deux ans sur le bateau de recherches en mer du Nord ? Open Subtitles أتذكرين قبل سنتين حين كنت على متن سفينة الأبحاث تلك في بحر الشمال؟
    Sur un navire de plongée en mer du Nord, un plongeur a perdu connaissance après avoir utilisé son respirateur. Open Subtitles على قارب غوص في بحر الشمال، غطاس تشبعي فقد وعيه بعد استخدام قناع إعادة التنفس
    DES NATIONS UNIES SUR LE DROIT DE LA mer du 10 DÉCEMBRE 1982 UN اتفاقيــة اﻷمـم المتحدة لقانون البحار المؤرخة
    La proclamation Truman a été évoquée à titre de référence au cours d'une affaire dont la Cour était saisie, celle du Plateau continental de la mer du Nord. UN وتم النظر في إعلان ترومان على سبيل الإشارة في إحدى القضايا المعروضة على المحكمة، والمتعلقة بالجرف القاري لبحر الشمال.
    Le pétrole et le gaz sont ses principales ressources, avec une grande réserve en mer du Timor, entre le Timor oriental et l'Australie. UN وأن النفط والغاز يعتبران من أهم موارده، إذ يوجد احتياطي كبير في بحر تيمور الواقع بين تيمور الشرقية واستراليا.
    Mais, à ce stade, nous ne sommes pas favorables aux activités des multinationales en mer du Timor. UN ولكننا في هــذه المرحلــة لا نؤيد أية أنشطة من جانب تلك الشركات في بحر تيمور.
    Les pays participant à la Conférence des ministres des pays de la mer du Nord ont entrepris de limiter les rejets de substances dangereuses dans la mer du Nord. UN وتقوم البلدان المشتركة في مؤتمر وزراء بحر الشمال باقتراح قيود على تسييب المواد الخطرة في بحر الشمال.
    Eaux territoriales de la mer de Barents, mer de Norvège, mer du Nord, exploitations piscicoles des neuf régions côtières de Norvège, lacs UN بحر بيرنز الوطني، بحر النرويج، بحر الشمال، مزارع الأسماك في المناطق الساحلية التسع بالنرويج، البحيرات
    À cet égard, le travail mené en mer du Nord peut être considéré comme exemplaire. UN ويمكن اعتبار منطقة بحر الشمال منطقة رائدة في هذا الصدد.
    Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord. UN اتفاق حفظ الحيتان الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال.
    Au nord, audelà de la mer du Japon et de la mer d'Okhotsk se trouvent la Russie et au sud, dans l'océan Pacifique, les Philippines et la Micronésie. UN وتقع روسيا شمال اليابان وراء بحر اليابان وبحر أوخوتسك. وتقع جنوب اليابان الفلبين وميكرونيزيا في المحيط الهادئ.
    À l'ouest, audelà de la mer du Japon et de la mer de la Chine orientale se trouvent la péninsule coréenne et la Chine. UN وتقع شبه جزيرة كوريا والصين غرب اليابان وراء بحر اليابان وبحر شرق الصين.
    La Russie élargit la coopération régionale dans la mer Noire et la mer d'Azov ainsi que dans la mer Caspienne, la Baltique, la mer du Japon et le détroit de Béring. UN وأخذت روسيا توسع التعاون اﻹقليمي في البحر اﻷسود وبحر آزوف، وكذلك في بحر قزوين وبحر البلطيق وبحر اليابان وبحر بيرنغ.
    Elle participe aussi aux programmes régional et international de protection de la mer du Nord. UN وهي تشارك أيضا في برامج إقليمية ودولية لحماية بحر الشمال.
    Il est à espérer que la Conférence contribuera à améliorer la façon dont les ressources sont exploitées et la qualité de la mer du Nord du point de vue écologique. UN ومن المؤمل أن يسهم ذلك في تحسين حالة الموارد المستغلة ونوعية البيئة في بحر الشمال.
    Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord. UN الاتفاق بشأن حفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال.
    Rappelant les principes pertinents énoncés dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982, UN وإذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢،
    des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 UN لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢
    Titre Étude de la structure crustale de la mer du Milieu du Viet Nam par interprétation des données gravimétriques et magnétiques. UN بحث التكوين القشري لبحر فييت نام الأوسط استناداً إلى تفسير بيانات الجاذبية والمغناطيسية.
    Avec le PNUD et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques, il a été désigné comme organisme principal pour la gestion des zones côtières. UN ووقع الاختيار على برنامج البيئة، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ليكون الوكالة الرائدة في مجال إدارة السواحل.
    Abordant la situation de la région, il est impossible de ne pas mentionner la situation dans la mer de l'Est — c'est-à-dire la mer du Sud de la Chine — où se passent encore des incidents inquiétant les pays de la région. UN وعندما نشير الى الحالة في المنطقة، لا يفوتنا أن نذكر الحالة في البحر الشرقي - بحر الصين الجنوبي - الذي لا يزال يشهد حوادث تثير قلق بلدان المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more