"merci de me" - Translation from French to Arabic

    • شكراً على
        
    • شكراً لأنك
        
    • أشكرك على
        
    • شكرا لكم على
        
    • شكراً لكِ على
        
    • شكرًا على
        
    • شكرا لانك
        
    • شكراً لأنكِ
        
    • شكراً لإخباري
        
    • شكراً لثقتك بي
        
    • شكراً لك لأنك
        
    • شكراً لكِ للسّماح
        
    • شكراً للسماح لي
        
    Merci de me recevoir. Ce ne sera pas long. Open Subtitles ‫حضرة المحقق، شكراً على استقبالي ‫لا يجب أن يطول الأمر
    200 $. Merci de me l'avoir rappelé. Tu me dois 100 balles. Open Subtitles مئتي دولار، شكراً على تذكيري، تدين لي بمئة دولار.
    - Merci de me recevoir. - Il n'y a pas de quoi. Open Subtitles شكراً لأنك أتحت لي المجيء إلى هنا لا تقلقي
    Merci de me recevoir. Open Subtitles مرحبًا، يسعدني أنك تمكنت من القدوم أشكرك على استضافتي
    Et Merci de me rappeler un sujet si douloureux. Open Subtitles و شكرا لكم على إثارتكم لهذا الموضوع المؤلم
    Merci de me le dire en personne. Open Subtitles شكراً لكِ على إخباري بهذه الأنباء بنفسك.
    Merci de me laisser passer. Je sais qu'il est... il est tard. Open Subtitles شكرًا على السماح لي بزيارتك، أعرف أن الوقت متأخر.
    Merci de me retrouver ici, ça a été une journée mouvementée au poste. Open Subtitles شكراً على مقابلتي هنا لقد كان يوماً عصيباً بالقسم.
    C'est mon rôle, Merci de me le rappeler. Open Subtitles وأنا المسؤولة عن هذا لذا، شكراً على التذكير
    En conclusion, Merci de me considérer pour ce voyage d'une vie, Open Subtitles بالنهاية، شكراً على أخذي بعين الإعتبار لأجل هذه الرحلة الفريدة
    Bonjour, sénateur. Merci de me rappeler. Open Subtitles مرحبا أيها السيناتور، شكراً على معاودة الإتصال
    Merci de me rappeler ça. Open Subtitles والآخر أراد حرارة جسدي شكراً على الذكريات
    - Merci de me donner raison. - Les cartes ! Open Subtitles ـ شكراً على إثباتك وجهة نظري ـ أين رقاقات التوجيه؟
    Merci de me faire remarquer ce que j'avais déjà compris ce matin. Open Subtitles نعم . شكراً لأنك أشرت إلى ما عرفته بالفعل هذا الصباح
    Oh, je comprends maintenant. Merci de me le dire comme à un bébé. Open Subtitles فهمت الآن، شكراً لأنك شرحت الأمر لي وكأنني طفلة
    Merci de me l'avoir dit. Sois assurée que je vais... gérer la situation. Open Subtitles أشكرك على إخباري وتأكدي أنني سأهتم بالأمر
    Merci de me voir un samedi. - Ça me fait plaisir. Open Subtitles ـ أشكرك على وقت نهاية عطلتك ـ من دواعي سروري
    Merci de me recevoir. Open Subtitles شكرا لكم على استضافتي
    Merci de me le dire. Open Subtitles شكراً لكِ على إخباري بذلك يا عزيزتي
    Merci de me recevoir si tard, j'espère que je ne vous dérange pas. Open Subtitles شكرًا على مقابليت في هذا الوقت المتأخر آمل ألا أكون قد أزعجت عائلتك
    Merci de me dire que ma préoccupation de parent fait un peu peur des fois. Open Subtitles شكرا لانك اعلمتينى ان اهتماماتى الابوية تكون مخيفة احيانا
    Oui. Merci de me laisser faire ceci comme un devoir supplémentaire Open Subtitles شكراً لأنكِ سمحتي ليّ أن أقوم بهذا كدرجات إضافية
    Merci de me l'avoir dit, mais... je crois que je vais y aller. Open Subtitles شكراً لإخباري لكن أظن أنه يجب أن أرحل
    Tout ce que je peux vous dire, c'est merci, pour avoir veiller sur moi une fois de plus. Merci de me faire confiance. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله هو شكرا لك، للاعتناء بي مرة أخرى، شكراً لثقتك بي
    Merci de me dégoûter tellement que je finis par prendre ma vie en main. Open Subtitles شكراً لك لأنك أصبحت ... بغيضاً جداً بالنسبة لي . وذلك أخيراً يجعلني متّهم في حياتي
    Merci de me laisser rester dormir. Open Subtitles شكراً لكِ للسّماح لي بـ المبيت هنا.
    Eh bien, Merci de me laisser rester. Je ne sais pas comment je pourrai te rendre la pareille. Open Subtitles شكراً للسماح لي بالبقاء أجل كيف يمكنني رد الجميل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more