"mercure dans" - Translation from French to Arabic

    • الزئبق في
        
    • الزئبق من
        
    • الزئبق إلى
        
    • للزئبق في
        
    • الزئبق العالمية في
        
    • الزئبق وإطلاقاته في
        
    • الزئبقية
        
    • الزئبق لدى
        
    • الزئبق البشرية المنشأ في
        
    • الزئبق الموجود في
        
    • الزئبق الواردة
        
    • الزئبق وذلك
        
    • زئبق في
        
    • في الزئبق
        
    • والزئبق في
        
    On observe par exemple des niveaux élevés de mercure dans l'Arctique, à grande distance de toute source de rejet important. UN فقد لوحظ مثلا ارتفاع مستويات الزئبق في المناطق المتجمدة الجنوبية البعيدة عن مصادر أي نوع من الإطلاقات الكبيرة.
    Aucune information sur la concentration de mercure dans ces produits n'est fournie. UN ولم تقدم أي معلومات عن مستوى تركيز الزئبق في هذه المنتجات.
    Les centrales à charbon sont de nos jours considérées comme la principale source d'émissions de mercure dans l'atmosphère à l'échelle mondiale. UN ويبدو أن إنتاج الطاقة باستخدام الفحم يشكل اليوم أكبر مصدر عالمي على الإطلاق لانبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    Réduction de la consommation de mercure dans la production du chlorure de vinyle monomère et du chlore-alkali UN تخفيض استهلاك الزئبق في موحود كلوريد الفينيل ومنتجات الكلور القلوية
    Plusieurs représentants ont remercié la Chine d'avoir recensé les problèmes particuliers auxquels elle était confrontée en ce qui concernait l'utilisation de mercure dans le procédé de fabrication de chlorure de vinyle monomère. UN وشكر عدة ممثلين الصين على توضيح التحديات الخاصة التي واجهتها فيما يتعلق باستخدام الزئبق في عملية مؤتمر كلوريد الفينيل.
    2. Surveillance des niveaux de mercure dans les différents milieux UN 2 - رصد مستويات الزئبق في الأوساط المختلفة
    Il a également eu accord sur le fait que les problèmes posés par l'utilisation du mercure dans ce secteur étaient substantiels. UN 105- كذلك كان هناك اتفاق على أن المشاكل التي يشكلها استخدام الزئبق في القطاع المعني هي مشاكل كبيرة.
    Compilation et analyse des données disponibles sur les rejets de mercure dans les secteurs pertinents au niveau national UN جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني
    Les pourcentages les plus élevés de rejets de mercure dans les déchets sont observés au Mexique et au Pakistan. UN إذ تطلق المكسيك وباكستان النسبة المئوية الكبرى من إطلاقات الزئبق في النفايات.
    Au Pakistan, la production de chlore-alcali au moyen de cellules à mercure est la principale source de rejets de mercure dans les déchets. UN ويعد إنتاج الكلور والقلويات باستخدام الزئبق المصدر الرئيسي لإطلاقات الزئبق في النفايات في باكستان.
    Des mesures similaires sont également prévues pour réduire l'utilisation de mercure dans le cadre des soins dentaires. UN وستؤدي تدابير الاستعاضة أيضاً إلى تخفيض استخدام الزئبق في عيادات الأسنان.
    Des laboratoires de recherche et des universités continuent d'utiliser du mercure dans différents procédés et types d'équipements. UN وتواصل مختبرات الأبحاث والجامعات استخدام الزئبق في عمليات وأنواع مختلفة من المعدات.
    En outre, un projet d'élément spécifique sur les rejets de mercure dans l'eau et la terre est présenté ci-dessous en tant qu'élément 11. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلي ذلك مشروع عنصر خاص بشأن تسرّب الزئبق في الماء واليابسة، وهو مشروع العنصر 11.
    Observation : Les catégories de sources figurant ci-dessous sont à l'origine de la plupart des émissions anthropiques de mercure dans l'atmosphère. UN تعليق: فئات المصادر المذكورة هنا تمثِّل معظم انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من المصادر البشرية.
    La barre de droite présente les émissions estimées de mercure dans l'atmosphère par les secteurs qui émettent < < intentionnellement > > . UN ويعرض العمود الأيمن انبعاثات الزئبق في الهواء من قطاعات ' الاستخدام المتعمد`.
    L'une des mesures de contrôle primordiales consiste donc à réduire la quantité de mercure dans le combustible, les matières premières ou les déchets avant le début de la combustion. UN وأحد تدابير التحكم الأوّلية هو تقليل كمية الزئبق في الوقود والمواد الخام أو النفايات قبل حدوث الاحتراق.
    Le mercure dans l'alimentation du fourneau se volatilisera et entrera dans le flux de gaz. UN ويتم تصعيد الزئبق في تغذية المصهر ويدخل في تيار الغاز.
    Les mécanismes antipollution atmosphérique peuvent également, à différents degrés, capturer le mercure dans les gaz de combustion. UN كما يمكن لأجهزة التحكم في تلوث الهواء التقاط الزئبق في غازات المداخن بدرجات متفاوتة.
    Il faut pour cela trier les produits contenant du mercure dans le flux de déchets avant incinération. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق فرز المنتجات المحتوية على الزئبق من مجرى النفايات قبل حرقها.
    Des informations sur les rejets de mercure dans l'air, l'eau et le sol sont également fournies pour chaque catégorie de produits. UN كذلك قدمت معلومات عن الكميات المتسربة من الزئبق إلى الهواء والماء والتربة فيما يخص كل فئة من فئات المنتجات.
    Utilisations intentionnelles du mercure dans les procédés industriels UN الاستخدام العمدي للزئبق في العمليات الصناعية
    L'objectif de ce domaine de partenariat est de réduire au strict minimum et, lorsque cela est possible, d'éliminer à l'échelle mondiale les rejets de mercure dans l'air, l'eau et le sol, pouvant provenir des installations de production de chlore alkali. UN والهدف من هذه الشراكة هو تدنية إطلاقات الزئبق العالمية في الجو والمياه والأرض والتي تنتج عن مرافق إنتاج الكلور القلوي، والقضاء على هذه الإطلاقات حيثما أمكن.
    L'objectif de ce domaine de partenariat est d'assurer la réduction continue et l'élimination de l'utilisation de mercure et des rejets de mercure dans le secteur de l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or. UN والهدف من مجال الشراكة هذا هو مواصلة خفض استخدامات الزئبق وإطلاقاته في تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم والقضاء عليها.
    Utilisation de cellules à mercure dans la production de chlore-alcali UN إنتاج الكلور القلوي باستخدام الخلايا الزئبقية
    Article 20 concernant l'élaboration et l'amélioration par les Parties de leurs programmes de recherche-développement et de surveillance, y compris la modélisation et la surveillance, représentative d'un point de vue géographique, des concentrations de mercure dans les populations vulnérables et les évaluations de l'impact du mercure et des composés du mercure sur la santé humaine. UN المادة 20 المتعلقة بالتطوير وتحسين الأطراف لبرامجها المتعلقة بالبحث والتطوير والرصد، بما في ذلك وضع النماذج والرصد الممثل للمناطق الجغرافية لمستويات الزئبق لدى السكان المعرضين للتضرر وإجراء تقييمات لآثار الزئبق ومركباته على صحة الإنسان.
    Estimations révisées des émissions anthropiques de mercure dans l'atmosphère (tonnes) en 1990, 1995, 2000 et 2005 dans différents continents/régions. (Source : PSEA, 2010) UN - التقديرات المنقحة لانبعاثات الزئبق البشرية المنشأ في الهواء (بالطن) في أعوام 1990 و1995 و2000 و2005 من مختلف القارات/المناطق) المصدر: (AMAP, 2010.
    Parmi les consommateurs de poissons, environ 80 % du mercure dans leurs cheveux se trouve sous forme de méthylmercure. UN ويأتي نحو 80٪ من الزئبق الموجود في شعر آكلي السمك من ميثيل الزئبق.
    Il a également fait observer que le groupe avait révisé la liste des sources de rejet de mercure dans les annexes F et G au projet d'instrument sur le mercure, qui, ainsi révisées, étaient énumérées dans les annexes A et B au rapport du coprésident. UN وأشار أيضاً إلى أن الفريق قام بتنقيح قوائم مصادر إطلاقات الزئبق الواردة في المرفقين واو وزاي في مشروع الصك والتي ترد بصيغتها المنقحة في المرفقين ألف و باء من تقرير الرئيس المشارك.
    Il définit les scénarios possibles d'évolution de la demande de mercure, dans l'hypothèse d'une situation inchangée par rapport à la situation présente et dans celle d'un programme ciblé de réduction de l'utilisation de mercure. UN وهو يوضح سيناريوهات محتملة للطلب على الزئبق وذلك اعتماداً على الوضع الراهن زمنياً وعلى برنامج يُرَكَزْ على تخفيض الزئبق.
    11. Evacuer le mercure et les déchets contenant du mercure dans des installations de stockage terminal écologiquement rationnel. UN 11- التخلص من الزئبق والنفايات المحتوية على زئبق في مرافق التخزين النهائي للزئبق بالطرق السليمة بيئياً.
    - Traitement thermique : Étant donné que la volatilité du mercure et de ses composés s'accroît avec la température, le chauffage thermique du sol creusé est un moyen potentiellement efficace de récupération du mercure dans les sols contaminés. UN المعالجة الحرارية: نظراً إلى أن خاصية التطايُر في الزئبق ومركباته تزداد بارتفاع درجة الحرارة فإن المعالجة الحرارية للتربة المحفورة وسيلة فعالة محتملة لاستخلاص الزئبق من الأتربة الملوثة.
    Ces activités comprenaient notamment le recueil d'informations récentes sur les émissions de mercure et la présence de mercure dans les écosystèmes, l'atmosphère et les eaux, ainsi que la modélisation. UN وشملت تلك الأنشطة تجميع معلومات متخصصة عن انبعاثات الزئبق، والزئبق في النظم الإيكولوجية، وفي الغلاف الجوي والمياه وأنشطة النمذجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more