Un atelier supplémentaire du PNUE est organisé pour les mers de l'Asie de l'Est et le Pacifique Nord-Est. | UN | عقد حلقة عمل إضافية تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن بحار شرق آسيا وشمال غرب المحيط الهادئ. |
Un atelier régional pour les mers de l'Asie de l'Est et du Sud-Est est organisé à Sanya (Chine). | UN | عقد حلقة عمل إقليمية بشأن بحار شرق وجنوب شرق آسيا في سانيا بالصين. |
Série de cartes (géologie et géophysique des mers de Chine et des zones adjacentes) | UN | مجموعــة خرائـط الجيولوجيا والجيوفيزيقيا لبحار الصين والمناطق المتاخمة |
Déclaration sur les besoins de renforcement des capacités pour les mers de l'Asie de l'Est et du Sud-Est | UN | بيان بشأن الاحتياجات لبناء القدرات لبحار شرق وجنوب شرق آسيا |
Ce dossier contenait des données et d'autres informations sur les limites extérieures proposées du plateau continental de la Fédération de Russie au-delà de 200 miles nautiques dans l'océan arctique central et dans les mers de Barents, de Béring et d'Okhotsk. | UN | وقد تضمن معلومات عن الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري في المحيط المتجمد الشمالي الأوسط وفي بحري بارِنْتْس وبيرينغ وفي بحر أُوخوتسْك ومعلومات أخرى. |
La communauté internationale a un devoir collectif : traiter de manière constructive les difficultés multiples auxquelles sont confrontés les océans et les mers de la planète. | UN | 398 - وعلى المجتمع الدولي واجب جماعي يتمثل في التصدي بشكل بناء لما تواجهه محيطات العالم وبحاره من تحديات متعددة الوجوه. |
Les plus grandes se trouvent dans les mers de Weddell et de Ross du fait de la combinaison du forçage océanographique et atmosphérique. | UN | وينشأ بعض المساحات المفتوحة الكبرى في بحري ويديل وروس، حيث تنتج عن مزيج من التأثيرات اﻷوقيانوغرافية والجوية. |
Aide aux pays, à leur demande, pour l'exécution du plan d'action pour les mers de l'Asie de l'Est, du plan d'action pour les mers de l'Asie du Sud et du programme coopératif sur l'environnement pour l'Asie du Sud | UN | تقديم المساعدة، بناء على طلب البلدان، إلى برنامج بحار شرق آسيا وبرنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي |
Un atelier régional pour les mers de l'Asie de l'Est et du Sud-Est est organisé à Sanya (Chine). | UN | عقد حلقة عمل إقليمية بشأن بحار شرق وجنوب شرق آسيا في سانيا بالصين. |
Il y a des mers de soufre liquéfié, un élément couvrant toute la planète sous diverses formes : | Open Subtitles | هناك بحار من الكبريت المسال عنصر يغطي كل الكوكب |
Au lieu de ça, des bassins et des mers de méthane définissent le paysage. | Open Subtitles | بدلا من ذلك، حمامات، وحتى بحار من الميثان تحدد المنظر |
En contraste avec les mers de méthane, les zones désertiques remplies de dunes. | Open Subtitles | وعلى النقيض من بحار الميثان هناك مناطق مثل الصحراء تهيمن عليها الكثبان |
Fonds régional d'affectation spéciale pour l'exécution du Plan d'action pour la protection et la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières des mers de l'Asie de l'Est | UN | الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لحماية وتنمية البيئة البحرية والمناطق الساحلية لبحار شرق آسيا |
Fonds d'affectation spéciale pour les mers de | UN | الصندوق الاستئماني لبحار شرقي آسيا |
Fonds d'affectation spéciale pour les mers de | UN | الصندوق الاستئماني لبحار شرقي آسيا |
La région concernée est celle de l'Asie du Sud-Est, en particulier la mer de Chine méridionale, les mers de Sulu et de Sulawesi, ainsi que les mers de Timor et d'Arafura. | UN | والمنطقة المعنية هي منطقة جنوب شرق آسيا، وخاصة بحر جنوب الصين وبحري سولو- سولاويسي وبحري أرافورا - تيمور. |
Dans le cas de la fosse de Timor, l'accord entre l'Australie et l'Indonésie touchant une surveillance commune n'a pas seulement été un élément faisant intégralement partie de l'accord créant la Zone de coopération dans la mer de Timor : il a aussi servi de catalyseur pour des arrangements plus généraux de coordination des opérations de surveillance exécutées par les deux pays dans la zone plus vaste des mers de Timor et d'Arafura. | UN | وفي حالة ممر تيمور، لم يكن الاتفاق المبرم بين استراليا واندونيسيا بشأن أنشطة المراقبة المشتركة جزءا لا يتجزأ من الاتفاق المتعلق بإنشاء منطقة تعاون في بحر تيمور فحسب، بل كان أيضا عاملا حافزا لوضع ترتيبات أعم لتنسيق عمليات المراقبة بين البلدين في المنطقة اﻷوسع التي تشمل بحري تيمور وارافورا. |
En ce qui concerne la distribution géographique, les valeurs les plus élevées ont été obtenues dans la partie occidentale, plus particulièrement dans les mers de Béring et des Tchouktches, et les plus faibles dans la partie centrale de l'océan Arctique. | UN | وكشفت دراسة التوزيع الجغرافي لاندوسلفان ألفا أن أعلى تركيزاته توجد في المنطقة القطبية الغربية، وتحديداًَ في منطقتي بحر بيرنغ وبحر شوكشي، مع تركيز أقل مستوياته كلما اتجهت نحو المنطقة الوسطى من مياه البحار القطبية الشمالية. |
Malte souscrit à la déclaration faite par le Secrétaire général dans son rapport, à savoir que < < la communauté internationale a un devoir collectif : traiter de manière constructive les difficultés multiples auxquelles sont confrontés les océans et les mers de la planète > > (ibid. par. 398). | UN | وتؤيد مالطة ما ذهب إليه الأمين العام في تقريره، إذ يقول " وعلى المجتمع الدولي واجب جماعي يتمثل في التصدي بشكل بنّاء لما تواجهه محيطات العالم وبحاره من تحديات متعددة الوجوه " (المرجع نفسه، الفقرة 398). |
Dans le passé, la gestion des déchets résultant d'activités nucléaires civiles et militaires a souvent été plus qu'insuffisante, comme l'illustre l'immersion de combustible nucléaire et d'autres déchets dans les eaux peu profondes des mers de Kara et de Barents. | UN | وفي الماضي كان قدر كبير من النفايات الناتجة عن العمليات النووية والعسكرية المدنية يدار إدارة رديئة كما يتضح من إلقاء الوقود النووي والنفايات اﻷخرى في المياه الضحلة في بحري كارا وبارنتس. |
juridiction nationale et ses effets sur les ressources biologiques marines des océans et des mers de la planète | UN | الصيــد غيـر المـأذون به في المناطـق الخاضعـة للولاية الوطنية وأثره على المـوارد البحريـة الحيـة في محيطات وبحار العالم |
Les participants à l'atelier ont débattu un projet de déclaration sur les besoins en renforcement des capacités pour les mers de l'Asie de l'Est et du Sud-Est. | UN | 49 - ناقش المشاركون في حلقة العمل مشروع بيان بشأن احتياجات بناء القدرات فيما يتعلق ببحار شرق وجنوب شرق آسيا. |