J'aime à penser que mes actes atroces y ont contribué. | Open Subtitles | أحب أن أفكر أن لأحد أفعالي البغيضة علاقة بهذا |
Après nos discussions et nos promesses, que vous doutiez de mes intentions, de mes actes, de ma parole... | Open Subtitles | بعد كل ما ناقشناه وعنيناه لأحدنا الآخر تشكك في أفعالي ونواياي وكلامي؟ |
Je suis forcée de défendre mes actes parce que tu ne veux pas passer à autre chose. | Open Subtitles | أنا مرغمة على الدفاع عن أفعالي لأنك لا تودين ترك هذا يمر |
Je préfère rester ici... et payer les conséquences de mes actes... que de m'associer aux vôtres. | Open Subtitles | أنا أفضل أن أبقى هنا وأواجه نتائج أعمالي ، عن أن أكون شريكة فى أعمالك |
Et si Dieu peut pardonner mes actes, alors peut-être... c'est dans le domaine du possible que mon fils puisse lui aussi me pardonner. | Open Subtitles | وإن غفر لي أعمالي فربّما... تكون هناك إمكانية أن يغفر لي ابني هو أيضاً. |
Vous n'approuvez peut-être pas mes actes Daniel, mais je ne suis pas sadique, pas comme votre ami qui semble apprécier de me voir souffrir. | Open Subtitles | قد تكون غير مُتفق مع أفعالى ، دانيال لكن أنا لست سادى ، على عكس صديقك والذى من الواضح يبدو سعيداً |
Je l'ignore, mais si je passe une seule minute de plus avec elle, je ne serai pas responsable de mes actes. | Open Subtitles | لا أعرف، لكنني إذا ما قضيت دقيقة أخرى معها لا استطيع أن أكون مسؤولة عما أفعله |
Auriez-vous l'outrecuidance de penser avoir influencé mes actes ? | Open Subtitles | هل أنت متعجرف جدًا لدرجة أنك تفكر بأن لك سلطة على تصرفاتي ؟ |
Si mes mots ne sont pas assez concis pour vous, mes actes le seront. | Open Subtitles | لو أنك لا ترى كلماتي موجزة، فاعتبر أفعالي كذلك. |
Je n'ai pas à justifier mes actes devant vous. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه مطلوب مني تبرير أفعالي لكِ لأنك لا تستطيع ذلك |
Mais, si ils s'unissent contre moi, je ne pourrais pas être tenu responsable de mes actes. | Open Subtitles | لكن، نظرة، إذا كانت عصابة على لي، أنا لا يمكن أن تتحمل مسؤولا عن أفعالي. |
J'ai peur que Tu m'abandonnes, Seigneur, que Tu ne comprennes pas mes actes. | Open Subtitles | وأخشى أن تتخلى عني يا إلهي. وربما لا تفهم سبب أفعالي. |
Il est temps d'être responsable de mes actes. | Open Subtitles | الرماد، فقد حان الوقت بالنسبة لي لاتخاذ مسؤولية أفعالي. |
Grâce à mes actes, grâce à moi, vous allez récupérer vos richesses à la fois dans le commerce et l'esprit si vous vous soumettez comme je l'ai fait | Open Subtitles | ..بفضل أفعالي ..و بفضلي ستستعيدون ثروتكم |
Il a dit que j'étais une adulte et qu'il fallait que j'assume mes actes. | Open Subtitles | لقد قال أنني امرأة بالغة وعلي أن أتحمل مسؤولية أفعالي. |
mes actes parleront pour moi, si tu sais les écouter. | Open Subtitles | أريد أن تتحدث أفعالي نيابةً عني. ألم تنصتي لكلامي؟ |
J'aime pas beaucoup les conséquences de mes actes, en ce moment. | Open Subtitles | أظن بأني لا أحب عواقب أعمالي كثيرا الأن |
J'espère que c'est pas une erreur et que la CIA a voulu récompenser {\pos(192,240)}- mes actes héroïques. | Open Subtitles | اسمعي, أرجو ألاّ يكون هذا خطئاً وقرّرت "المُخابرات المركزيّة" مكافئتي على أعمالي البطوليّة |
Alors, à votre avis, docteur, mes actes ont-ils été dictés par le biologique ou le social ? | Open Subtitles | لذا، في رأيك، دكتور... هل كانت أعمالي... سببها الطبيعة أم النشأة؟ |
J'espère que même maintenant tu es bien consciente qu'il n'y a rien de sadique dans mes actes. | Open Subtitles | أحب أن أعتقد أنك تعلمين جيداً أنة و حتى الأن لا توجد أى سادية فى أفعالى |
Si je sors, je ne réponds pas de mes actes. | Open Subtitles | أذا خرجت, فلن أكون مسؤولة عن أفعالي |
Que mes actes ont toujours un sens. | Open Subtitles | يجب أن أؤمن بأن تصرفاتي ما زالت تحمل معنى |
Grâce à toi, je sais que mes actes affectent les autres. | Open Subtitles | و الشكر لكك اراء ان افعالي حقا تؤثر على اناس اخرون مثلك |