Qu'il me soit permis de faire mes adieux au représentant de l'Ukraine, l'Ambassadeur Mykola Maimeskul, qui, semble-t-il, quittera bientôt son poste pour assumer d'importantes responsabilités au sein de son gouvernement. | UN | واسمحوا لي بأن أودع ممثل أوكرانيا، السفير ميكولا ميميسكول، الذي يبدو أنه سيتولى قريباً مسؤوليات هامة داخل حكومته. |
Je tiens également à faire mes adieux à deux collègues particulièrement appréciés, l'Ambassadeur Campbell et l'Ambassadeur Bourgois. | UN | كما أود أن أودع زميلين خاصين، هما السفير السيد كامبِل والسفير السيد بورجوا. |
Qu'il me soit permis de faire mes adieux à l'ambassadeur Zahran et de lui adresser, ainsi qu'à sa famille, tous mes voeux de bonheur et de succès. | UN | وأود أيضاً أن أودع السفير السيد زهران بحرارة وأن أعرب له ولأسرته عن تمنياتي بالتوفيق وكل السعادة. |
Je ne sais pas, pleurer, me saouler faire mes adieux | Open Subtitles | لا أعرف , ربما أبكي وأشرب أقول وداعاً |
Faites ce que vous avez à faire, je lui fais mes adieux. | Open Subtitles | افعلي ما يجب فعله سوف أودعه |
Je voudrais d'abord de concert de la saison à être mes adieux. | Open Subtitles | أودّ حفلة الموسم الأولى أن تكون حفلة وداعي. |
A mon tour, je fais mes adieux aux ambassadeurs qui nous ont quittés dernièrement - M. Arteaga, du Venezuela, M. Semichi, de l'Algérie, et M. Paul O'Sullivan, de l'Australie. | UN | أما بالنسبة للسفراء الذين غادرونا مؤخرا السيد أرتياغا من فنزويلا، والسيد سميشي من الجزائر والسيد بول أوسوليفان من استراليا فمع عبارات الوداع أدعو لهم بالتوفيق في مهامهم الجديدة. |
C'est un honneur pour moi de faire mes adieux à cette auguste instance sous votre présidence. | UN | إنه لشرف لي أن أودع هذه الهيئة الجليلة تحت رئاستكم. |
Puisque je suis sur le point d'achever mon tour de service ici à Genève, je voudrais faire mes adieux à mes amis et collègues. | UN | وبما أنني على وشك إنهاء مدة خدمتي هنا في جنيف، فإنني أود أن أودع أصدقائي وزملائي. |
Je voudrais enfin profiter de l'occasion pour faire mes adieux à notre distingué collègue et ami, l'Ambassadeur Javier Illanes du Chili, et lui adresser, ainsi qu'à sa famille, tous mes voeux de succès et de bonheur. | UN | وأخيرا، اسمحوا لي سيدي الرئيس بأن أغتنم هذه الفرصة لكي أودع زميلنا الموقر وصديقنا، السفير إيانس من شيلي، ولكي أتمنى له ولأسرته النجاح والسعادة. |
Je viendrai à la Compagnie, faire mes adieux dans les formes. | Open Subtitles | سوف أودع من في الشركة بشكل رسمي |
Je vais réunir mes affaires et faire mes adieux. | Open Subtitles | سوف أجمع حاجياتي و أودع بعض الأشخاص |
Je ferai mes adieux, j'arrangerai les choses, je me préparerai. | Open Subtitles | أودع وأصوب الأمور وأستعد ماذا عنك؟ |
Permettez-moi tout d'abord de faire mes adieux aux collègues qui ont quitté Genève depuis la fin de notre précédente session : les Ambassadeurs André Mernier de la Belgique, Mounir Zahran de l'Égypte, Aye du Myanmar et Li Changhe de la Chine. Je leur souhaite à tous le plein succès dans leurs nouvelles tâches et je leur adresse tous mes vœux de bonheur pour euxmêmes et leurs familles. | UN | وأود في البداية أن أودع الزملاء الذين غادروا جنيف منذ الدورة الأخيرة وهم: السفير أندريه ميرنييه من بلجيكا، والسفير منير زهران من مصر، والسفير آي من ميانمار، والسفير لي تشانغ من الصين، وأتمنى لهم تحقيق كل النجاحات الممكنة في أداء مهامهم الجديدة كما أتمنى السعادة لهم ولأسرهم. |
Aujourd'hui, je dois faire mes adieux à la Conférence du désarmement après trois années au cours desquelles j'ai eu le privilège de représenter mon pays dans cette instance de négociation et de participer à ses débats en compagnie de vous tous, chers collègues, dont je veux signaler les très remarquables capacités intellectuelles et talents de diplomate. | UN | ويتعين علي اليوم أن أودع مؤتمر نزع السلاح بعد ثلاث سنوات حظيت فيها بامتياز تمثيل إكوادور في هذه الهيئة التفاوضية والاشتراك في مداولاتها معكم زملائي، الممثلين، وجميعكم أناس على أعلى مستوى من الذكاء والمهارة الدبلوماسية. |
J'ai fait mes adieux à tout le monde. | Open Subtitles | كنت أودع الجميع، كما تعرفين |
Je veux faire mes adieux à mon mari. | Open Subtitles | أريد أن أودع زوجي |
M. CHUNG (République de Corée) (traduit de l'anglais): Madame la Présidente, j'ai demandé la parole aujourd'hui pour faire mes adieux à tous les collègues ici présents dans cette salle très prestigieuse. | UN | السيد تشونغ (الجمهورية الكورية) (الكلمة بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، لقد طلبت الكلمة اليوم حتى أودع زملائي هنا في هذه الغرفة شديدة المهابة. |
Je dois faire mes adieux à Roméo | Open Subtitles | يجب أن أودع (رومــيو) |
Je faisais gentiment mes adieux. | Open Subtitles | كنت أودع الناس |
Je dois faire mes adieux. | Open Subtitles | علي أن أقول وداعاً |
Pour faire mes adieux. | Open Subtitles | لكي أودعه. |
À présent, j'aimerai faire mes adieux à Phil. | Open Subtitles | والان ، اريد ان اقول وداعي لفيل |