"mes affaires" - Translation from French to Arabic

    • أغراضي
        
    • أشيائي
        
    • من شأني
        
    • عملي
        
    • حاجياتي
        
    • اغراضي
        
    • اشيائي
        
    • شؤوني
        
    • أعمالي
        
    • ملابسي
        
    • بأغراضي
        
    • أشيائى
        
    • شئوني
        
    • بأشيائي
        
    • يخصني
        
    Vous ne pouvez pas fouiller dans mes affaires sans un mandat. Open Subtitles لا يمكنكم أن تبحثوا في أغراضي بدون مذكرة قضائية.
    donc maintenant je vais devoir rester debout toute la nuit pour déplacer mes affaires. Open Subtitles لذا الآن سأكون مستيقظة طوال الليل، أنقل أغراضي إلى المكان الجديد.
    Et que tu casses mes affaires tu les remplaces Avec des affaires tout aussi géniales. Open Subtitles إن كنتَ ستستعمل أشيائي وتكسرها، يجب عليكَ أن تعوّضها بأشياء رائعة مثلها.
    Je sais que ce n'est pas mes affaires, mais si quelque chose te tracasse... Open Subtitles اعرف انه ليس من شأني لكن هل هناك شيئ .. يزعجك
    Quand je l'ai interrogé, il a gueulé et m'a dit de m'occuper de mes affaires. Open Subtitles عندما سألته عن ذلك، وقال انه حصلت على جنون وقال لي أن أذهان عملي الخاص.
    Je voulais juste rendre la boite ou se trouvait mes affaires. Open Subtitles . اردت فقط إعادة الصندوق الذي كانت به حاجياتي
    Je dois aller là-bas pour rassembler mes affaires, celles qu'elle me laissera, et ensuite, je continuerai ce chapitre de ma vie tandis qu'elle partira à Tampa avec son amant. Open Subtitles نعم، لذلك علي الذهاب إلى هناك ليتسنى لي أن أضع اغراضي في جهة و أرى ما سيكون لي. و بعدها سأكمل هذا الفصل من حياتي
    Oui, je vais passer à la maison prendre mes affaires. Open Subtitles أجل. يجب أن أذهب إلى المنزل وأجلب أغراضي.
    Il me faut juste un endroit sûr pour mes affaires. Open Subtitles أحتاج فحسب لمكان أبقى فيه أغراضي في أمان.
    J'ai laissé mes affaires là-bas, mais je n'y retournerai plus. Open Subtitles أغراضي في قاعة راديو الموسيقى لن أذهب لهناك
    Bon, tu sais quoi ? J'étais bien venue prendre mes affaires. Open Subtitles حسناً، أتعلم أمراً، جئت إلى هنا فعلاً لأفرغ أغراضي
    Non. Elle me fait mettre mes affaires dans des sacs poubelle. Open Subtitles لا، ترغمني على وضع كل أغراضي في أكياس قمامة
    Je dois filer à la maison et déposer mes affaires. Open Subtitles أنا يجب أن تدير المنزل وغلبه النعاس أشيائي.
    J'ai bien vu hier que vous ne vouliez pas que je brade mes affaires. Open Subtitles البارحة، كان من الواضح انك لم تردني ان أتخلص من أشيائي
    Alors, j'ai pensé venir faire un tour et prendre mes affaires. Open Subtitles لذا، فكرت فحسب أن أمرّ عليكِ وربما أأخذ أشيائي
    J'ai trahi ta mère... pas toi... et ce sont mes affaires. Open Subtitles لقد خنتُ أمّك، وليس أنت، وهذا الأمر من شأني.
    mes affaires me ramènent ici plus souvent que je ne voudrais. Open Subtitles عملي يجبرني على العودة الى هذه المدينة اكثر مما اريد
    Vous avez intérêt à ne plus toucher à mes affaires ! Open Subtitles واقسم ، عليكم ان لا تلمسوا حاجياتي مرة اخرى
    Tu n'as pas intérêt de toucher à mes affaires. Open Subtitles انك تعلمين اكثر من ان تقومي ببعثرة اغراضي
    Veuillez envoyer le reste de mes affaires à mes quartiers. Open Subtitles من فضلك ارسلي باقى اشيائي الى جناحي الخاص.
    Ne t'occupe pas de mes affaires et tu seras riche. Open Subtitles لا يتدخل في شؤوني وأنا سأَجعلك غني. ماذا؟
    Non, je ne ferai rien qui compromettrait ma liberté... à gérer mes affaires fructueuses. Open Subtitles لا، لا أريد أن أفعل أي شيء هذا سيعرض حريتي للخطر لإدارة أعمالي الناجحة
    mes affaires sont à l'étage dans ton placard. Open Subtitles ملابسي في الطابق العلوي في الخزانة الخاص بك
    Qui a dit que tu pouvais fouiller dans mes affaires ? Open Subtitles الأن, من قال أنه يمكنك أن تعبثي بأغراضي الخاصة؟
    Je prendrai le reste de mes affaires de chez toi demain. Open Subtitles سأخذ ما تبقى من أشيائى فى المنزل فى الغد.
    Désolé. Laisse moi. Je m'occupe de mes affaires. Open Subtitles لا تلقوا لي بالاً، دعوني أمر انا ادير شئوني الخاصة
    Et bien, c'est gentil de ta part de le dire, et j'apprécie que tu me ramènes mes affaires, mais ce n'est pas vraiment un gilet de sauvetage. Open Subtitles حسناً، هذا لطفٌ منك أن تقول هذا الكلام وأقدر مجيئك بأشيائي ولكن هذه ليست المعضلة
    Mes parents gardent toutes mes affaires. Open Subtitles والدىَ يحتفظان بكل شىء يخصني كل تقرير مدرسي , وكل اسناني اللبنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more