Je suppose que parfois je suis toujours cette triste petite fille de 10 ans espérant que quelqu'un voudrait bien s'asseoir à mes côtés... | Open Subtitles | أعتقد أني ما زلت تلك الفتاة الحزينة ذات العشر أعوام في بعض الأحيان،أتمنى شحصا يريد أن يجلس بجانبي |
Je lui ai dit qu'elle était en sécurité à mes côtés. | Open Subtitles | أخبرتها أن آمن مكان يمكنها أن تحظى به بجانبي |
Tu as toujours été à mes côtés dans le service public. | Open Subtitles | كنتِ إلى جانبي منذ أن بدأت في الخدمة العامة |
Voilà pourquoi j'ai besoin de quelqu'un comme vous à mes côtés. | Open Subtitles | أرأيت ؟ لهذا أحتاج لشخصٍ مثلك ليكون إلى جانبي |
Je sais que le pire m'arrive toujours, j'espère vous avoir aussi à mes côtés. | Open Subtitles | إذا أصابني أي مكروه ما، آمل أن تكوني إلى جواري كذلك |
J'ai mon roi à mes côtés, car cette reine aime voyager | Open Subtitles | لدي ملكي بجواري لأن هذه الملكة تحب ركوب الخيل |
Je voulais quelqu'un à mes côtés. Quelqu'un en qui j'aurais confiance. | Open Subtitles | كنت أحتاج لشخصًا بجانبى شخص أستطيع أن أثق به |
Il était là, à mes côtés, pendant tout ce temps. | Open Subtitles | وكان موجودًا بجانبي في كل خطوة طوال الطريق |
Quand mes rêves deviennent réalité, celle que je veux à mes côtés... c'est toi. | Open Subtitles | عندما يتحقق حلمي الشخص الذي اريده ان يكون بجانبي.. انها انتِ |
Si vous restez à mes côtés, n'est-ce pas pour m'aider ? | Open Subtitles | هل تريد الوقوف بجانبي لمساعدتي بإزاحة هذا الخطر ؟ |
Je t'ai offert ta liberté il y a longtemps mais tu es resté à mes côtés toutes ces années. | Open Subtitles | بني . لقد اعطيتك حريتك منذ زمن بعيد و لكنك استمريت بجانبي كل هذه السنين |
Je compte vivre longtemps en imbécile heureux, et je veux que tu sois à mes côtés. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأعيش حياة طويلة وسخيفة وأنا لست مهتماً بفعل ذلك بدونك بجانبي |
Pour faire ça, il me faut mon équipe à mes côtés. | Open Subtitles | اذا كنت سافعل هذا فانا بحاجة الي فريقي بجانبي |
Je n'en ai jamais parlé à qui que ce soit, mais avec I.S.R.A.E.L. à mes côtés, je me sens en sécurité. | Open Subtitles | هل فعلوا ذلك؟ لم أقل هذا لأحدٍ قبلاً، ولكن مع إسرائيل إلى جانبي أعتقد أنني أشعر بالأمان |
Depuis que je suis enfant, tu es toujours à mes côtés. | Open Subtitles | منذ أنا كنت صغيرة أنت كنت دائما في جانبي |
Je me réjouis également d'apercevoir ici tant de visages familiers, qui ont travaillé dur à mes côtés au cours de la Conférence d'examen. | UN | ويسرني أيضا أن أرى هنا عددا كبيرا من الوجوه المألوفة، التي بذلت إلى جانبي جهدا جهيدا خلال المؤتمر الاستعراضي. |
Jerzy, c'est vraiment un plaisir que de vous avoir à mes côtés. | UN | ولقد أسعدني حقاًَ، عزيزي جيرزي، وقوفكم إلى جانبي. |
Je serai indétrônable quand elle sera à nouveau à mes côtés | Open Subtitles | تخيل كيف بلدي القوة عندما يمكنك العودة إلى جواري. |
Alors vas-y. Reste à mes côtés. Dis-moi que tu ne partiras jamais. | Open Subtitles | لذا توقّف وقف بجواري وقل لي أنّك لن تتخلّى عنّي. |
Mais elles doivent me voir, et tu seras tout le temps à mes côtés. | Open Subtitles | ولكن سيكون عليهم ان ينظروا إلىّ وستكون انت بجانبى طيلة الوقت |
je t'ai vu à mes côtés à New York. | Open Subtitles | شيء لم أخبرك به لقد رأيت رؤية لك بقربي في "نيويورك" |
Tu n'as pas toujours été à mes côtés, mais c'est mieux quand tu l'es. | Open Subtitles | لم تكوني دوماً بصفي ، لكن سيكون الوضع أفضل بإنضمامك إلى صفي |
On m'écouterait davantage si vous vous teniez à mes côtés. | Open Subtitles | سيخفف من الأمر كثيراً لو أنك فى جانبى |
Je sais que vous vous croyez obligé de rester à mes côtés, mais ça va aller. | Open Subtitles | مايك، أعرف انك تظن أنه ينبغي بك التواجد هنا معي ولكني سأكون بخير |
La première chose que j'aimerai faire est de vérifier que je sais qui est à mes côtés. | Open Subtitles | أوّل ما أودّ فعله هو أن أتأكَّد ممَّن في صفّي. |
Tu vas m'aider à tout gérer. Je te veux à mes côtés. | Open Subtitles | ستساعديني في إدارة كل شيء أريدك بالقرب مني |
Tu es restée à mes côtés durant les multiples désintoxs, la prison, le costaud qui combat ses blessures. | Open Subtitles | آزرتني خلال فترات إعادة تأهيلي العديدة وخلال سجني |
Ma Walkyrie exulte à mes côtés, emplie de la joie sanguinaire qu'elle éprouve à tuer. | Open Subtitles | إنّ الفتاة الإسطوريّةَ بجانبِي تصِيحُ وتضْحكُ بالحقدِ الصافيِ لبهجةِ الدمِّ العطشانةِ للذبحِ |
Et merci d'être restée à mes côtés pendant toutes ces années malgré mes bêtises, et faites que ça continue. | Open Subtitles | واشكرك على الوقوف بجاني طوال هذه السنين و تحملكِ لكل حماقاتي واتمني ان يستمر هذا |
Je n'ai plus besoin de toi à mes côtés. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أنت على جانبِي أكثر. |