Je voudrais saisir la présente occasion pour exprimer personnellement Mes condoléances les plus sincères à sa famille, au peuple finlandais et à nous tous. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تعازي الشخصية والرسمية لأسرته وشعب فنلندا ولنا جميعا. |
Je tiens à exprimer à tous ma profonde gratitude et à présenter Mes condoléances aux familles de ceux qui ont fait le sacrifice suprême. | UN | وأود أن أسجل امتناني العميق لهم جميعا وأن أقدم تعازيﱠ إلى أسر أولئك الذين قدموا التضحية العظمى. |
Je suis désolé cela a dû être dur. S'il y a bien quelqu'un qui connait ce sentiment, c'est bien moi. Mes condoléances. | Open Subtitles | آسف ، لابد أن هذا كان قاسياً ، لو أن أي أحد يعرف شعورهذا سيكون أنا ، تعازيّ |
Toutes Mes condoléances à tes mollets. Reste juste hors de mes rails et on n'aura pas de probleme. | Open Subtitles | تعازيي لعضلة ساقك فقد ابتعد عن طريقي ولن يكون هناك مشاكل |
Je souhaite également transmettre Mes condoléances au Gouvernement et au peuple de la Colombie pour les pertes en vies humaines et les dégâts occasionnés par le tremblement de terre qui a récemment frappé le pays. | UN | كما نعرب أيضا عن تعازينا لحكومة وشعب كولومبيا على الضحايا الذين سقطوا نتيجة للزلزال المدمر الذي وقع مؤخرا في كولومبيا. |
Shérif, toutes Mes condoléances. | Open Subtitles | أيها المأمور، أنا آسفة للغاية لسماعي عن خسارتك |
Je vous remercie sincèrement, et j'adresse à mon tour, comme beaucoup d'entre vous l'ont fait avant moi, Mes condoléances les plus sincères au peuple norvégien et au Gouvernement de ce pays. | UN | شكراً جزيلاً، وأود بالتأكيد أن أكرر التعازي الحارة التي أعرب عنها الكثيرون إلى الشعب النرويجي، والقيادة النرويجية. |
J'aimerais également adresser Mes condoléances à la délégation russe à la suite du tragique accident d'avion qui a frappé hier la Russie. | UN | وأود أيضاً تقديم تعازي وفد بلدي إلى الوفد الروسي عن حادث الطائرة المأسوي الذي وقع البارحة في روسيا. |
Je voudrais à nouveau exprimer Mes condoléances et ma solidarité les plus sincères à tous les pays et à toutes les personnes dans le monde qui ont souffert des effets du terrorisme. | UN | وإنني أكرر خالص تعازي لجميع البلدان والأفراد في جميع أنحاء العالم الذين عانوا من آثار الإرهاب. |
Je voudrais, pour commencer, exprimer Mes condoléances les plus sincères au peuple américain à la suite de la dévastation causée par le cyclone Katrina. | UN | اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تعازي القلبية للشعب الأمريكي على الدمار الذي سببه إعصار كاترينا. |
Je tiens à saisir cette occasion pour exprimer Mes condoléances aux Gouvernements et aux peuples tchèques et danois. | UN | وأود أن أغتنم هذه المناسبة ﻷنقل الى حكومة وشعب كل من الجمهورية التشيكية والدانمرك تعازي لهذا المصاب. |
J'ai exprimé mes regrets au Gouvernement italien et j'ai adressé Mes condoléances à la famille du lieutenant colonel Calo. | UN | وقد أعربت عن أسفي لحكومة إيطاليا وقدمت تعازي الشخصية إلى أسرة المقدم كالو. |
À l'instar de mes collègues, j'exprime Mes condoléances, ainsi que celles de mon gouvernement et du peuple du Zimbabwe, au Secrétaire général M. Kofi Annan et aux familles endeuillées. | UN | وانضم إلى زملائي في تقديم تعازيّ الخاصة وتعازي حكومة وشعب زمبابوي إلى الأمين العام كوفي عنان والعائلات المنكوبة. |
Je saisis cette occasion pour présenter de nouveau Mes condoléances attristées aux familles et aux gouvernements de tous ceux qui ont péri au cours de ce tragique accident. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مرة أخرى عن خالص تعازيّ لأُسر وحكومات الأشخاص الذين هلكوا في هذه الكارثة. |
J'ai parlé au Président Bouteflika ce soir pour exprimer Mes condoléances au peuple algérien et aux familles des victimes. | UN | لقد تحدثت مساء اليوم إلى الرئيس بوتفليقة، لأعرب له عن أصدق تعازيّ لشعب الجزائر وعائلات الضحايا. |
- Oh, à propos, je vous offre Mes condoléances pour votre père, aussi. | Open Subtitles | بالمناسبة أريد أن أقدم تعازيي لأجل والدك |
"Je ne le connaissais pas, mais Mes condoléances à sa famille." | Open Subtitles | لم اعلم من كان هذا الرجل ولكن اقدم تعازيي لعائلته |
Je souhaiterais, encore une fois, au nom du Groupe des États de l'Europe orientale, transmettre Mes condoléances au peuple malaisien. | UN | واسمحوا لي مرة أخرى أن أعرب باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية عن تعازينا لشعب ماليزيا. |
Mon cher garçon, je ne peux simplement pas exprimer la profondeur de Mes condoléances pour votre perte insensée. | Open Subtitles | ابني العزيز ببساطة لا استطيع أخفي أعماق تعازي على خسارتك |
J'exprime à mon tour Mes condoléances pour les victimes libyennes de cette attaque. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه المناسبة لأقدم التعازي إلى الليبيين الذين تألموا بالمثل نتيجة هذا الهجوم. |
Toutes Mes condoléances, mais j'ai peur que nous n'ayons aucune réponse pour le moment. | Open Subtitles | صحيح .. أنا آسف جدا ً لخسارتك ٍ و لكني أخشى |
Je présente Mes condoléances les plus sincères au Gouvernement ougandais et aux autres gouvernements concernés, ainsi qu'aux familles des victimes. | UN | وإنني أعرب عن خالص تعازيَّ لحكومة أوغندا والحكومات الأخرى المتضررة، ولأسَر الضحايا. |
Je tiens aussi à exprimer ma sympathie et à présenter Mes condoléances au Gouvernement et au peuple argentins à l'occasion du décès de l'ancien Président Néstor Kirchner. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تعاطفي مع حكومة وشعب الأرجنتين وتعازيّ لهما في وفاة الرئيس السابق نستور كريشنر. |
Je saisis également cette occasion pour exprimer Mes condoléances au Gouvernement haïtien au lendemain de la récente tragédie survenue en mer. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة لكي أعرب عن مواساتي لحكومة هايتي في المأساة البحرية التي حلت بها مؤخرا. |
Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à exprimer Mes condoléances au Gouvernement et au peuple égyptiens, ainsi qu'aux familles et aux amis de toutes les personnes touchées. | UN | وأود أن أعرب باسم الجمعية العامة عن عزائي لحكومة مصر وشعبها، ولأسر جميع المتضررين وأصدقائهم. |
Je vous présente Mes condoléances. | Open Subtitles | وقد كنت ارغب فى تقديم تعازية القلبية |
Voulez-vous présenter Mes condoléances aux proches parents? | Open Subtitles | سأكونُ ممتناٍ إذا أطلعتي تعازيّي لأقرباء المتوفيين |
Toutes Mes condoléances, mais Lawrence n'est plus étudiant ici. | Open Subtitles | أنا في غاية الأسف على خسارتكم لكن لورانس لم يعد طالب في القانون هنا |
Toutes Mes condoléances, mais la puce, la technologie, nous a tous touchés, chaque clan. | Open Subtitles | أنا آسف على خسارتكِ ولكن تكنولوجيا الرقاقة لقد أثرت علينا جميعاً كل عشيرة |