J'adresse également Mes félicitations aux autres membres du Bureau pour leur élection. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تهانينا لأعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم. |
Je saisis cette occasion pour réitérer Mes félicitations à sa directrice, Mme Bachelet, à qui nous souhaitons plein succès dans ses nouvelles fonctions. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأجدد تهانينا وتمنياتنا بالنجاح إلى السيدة باشيليت. |
Mes félicitations s'adressent aussi aux autres membres du Bureau. | UN | كما أود أن أعرب عن تهاني لأعضاء المكتب الآخرين. |
Mes félicitations. J'aime voir gagner un collègue. | Open Subtitles | مبروك ، أنا سعيد جداً عندما يفوز شخص ما أعرفه |
Je demande au Président élu de bien vouloir accepter Mes félicitations les plus sincères. | UN | أرجو من الرئيس المنتخب تقبل تهانئي القلبية. |
Je voudrais également exprimer Mes félicitations aux autres membres du Bureau à la suite de leur élection. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تهانيّ لأعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم. |
Je vous prie également de bien vouloir transmettre Mes félicitations aux membres du Bureau. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن التهاني ﻷعضاء مكتــب الجمعيــة العامــة اﻵخرين. |
Au nom des membres du Conseil, je tiens à adresser Mes félicitations à l'Erythrée en cette occasion historique. | UN | ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي لاريتريا بهذه المناسبة التاريخية. |
J'adresse également Mes félicitations aux autres membres du Bureau. | UN | كذلك أقدم تهانينا إلى أعضاء المكتب الآخرين. |
Je voudrais, pour terminer, exprimer Mes félicitations à tous les États Membres qui ont rendu ce résultat possible. | UN | وأود أن أختتم بالإعراب عن تهانينا لكل الدول الأعضاء التي أتاحت إمكانية حدوث ذلك. |
Tout d'abord, je voudrais adresser Mes félicitations et souhaiter la bienvenue au Président de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session, M. Ali Abdussalam Treki. | UN | أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن تهانينا وأن أحيي رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، السيد علي عبد السلام التريكي. |
J'adresse également Mes félicitations aux autres membres du Bureau. | UN | كما أعرب عن تهانينا لأعضاء المكتب الآخرين. |
Je vous prie de transmettre Mes félicitations également à tous les autres membres du Bureau, dont les travaux ne sont pas toujours appréciés à leur juste valeur. | UN | وأرجوكم أن تنقلوا تهاني أيضا إلى أعضاء المكتب اﻵخرين الذين لا تلقى جهودهم دائما العرفان الواجب. |
Je tiens également à présenter Mes félicitations chaleureuses à Tuvalu à l'occasion de son admission en tant que 189e Membre de l'Organisation. | UN | وأود كذلك أن أوجه تهاني الحارة إلى توفالو، على قبولها عضوا في هذه المنظمة بوصفها العضو الـ 189. |
J'adresse également Mes félicitations à votre prédécesseur, l'ambassadrice de la Slovaquie, ainsi que mes remerciements aux membres du secrétariat. | UN | وأوجه تهاني أيضا إلى سلفكم سفير سلوفاكيا الموقر، كما أوجه شكري إلى أعضاء اﻷمانة. |
Mes félicitations à vous quand même ! | Open Subtitles | ألف مبروك يا رفاق. - هيه. لا الساق-مضغ بالنسبة لنا. |
Mes félicitations, Carter. Tu es chez les grands. | Open Subtitles | مبروك كارتر أنت ذاهب إلى العرض |
J'adresse Mes félicitations les plus sincères à S. E. M. Julian R. Hunte. | UN | أقدم تهانئي الحارة لمعالي الأونرابل جوليان ر. هنت. |
J'adresse également Mes félicitations aux autres membres du Bureau. | UN | كما أنني أقدم تهانيّ إلى سائر أعضاء المكتب. |
Mes félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau. | UN | كما أعرب عن التهاني إلى بقية أعضاء مكتب اللجنة. |
Au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à adresser Mes félicitations à la Principauté de Monaco en cette occasion historique. | UN | ونيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أقدم تهنئتي ﻹمارة موناكو بهذه المناسبة التاريخية. |
Mes félicitations vont également à tous les membres du Bureau. | UN | كذلك أود أن أهنئ جميع أعضاء المكتب الآخرين. |
Monsieur le Président, je tiens, au nom de ma délégation, à vous présenter Mes félicitations les plus sincères à la suite de votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | وباسم وفدي أهنئكم، سيدي، تهنئة حارة على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى. |
Je voudrais également adresser Mes félicitations au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour la manière clairvoyante dont il gère inlassablement les affaires de l'Organisation. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالتهنئة إلى السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام، على دأبــه وبعــد نظره في إدارة شؤون المنظمة. |
Eh bien, Odie, il vole. Mes félicitations. Content de l'entendre. | Open Subtitles | ـ حسنا أودى انها تطير تهانئى ـ عظيم انك تصعد الى 5 ألاف قدم |
Mes félicitations s'adressent également à M. Sergio Duarte, dont nous apprécions vivement la nomination au poste de Haut Représentant aux affaires de désarmement. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالتهانئ إلى السيد سيرجيو دوارتي، الذي نشيد بحرارة بتعيينه في منصب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح. |
Je souhaite également présenter Mes félicitations à votre prédécesseur, M. Samuel Insanally, et lui faire part de notre appréciation pour la compétence avec laquelle il a dirigé les travaux de l'Assemblée. | UN | كما أود أن أتقدم بتهانئي للرئيس السابق السيد صمويل انسانالي، وأن أمتدحه على توجيهه الماهر لشؤون الجمعية. |
Cette proposition a été avancée initialement par celle qui était alors Présidente, l'Ambassadrice du Kenya, Mme Amina Mohamed, à laquelle j'adresse Mes félicitations. | UN | هذا الاقتراح قدمه في بداية الأمر سلفكم في الرئاسة، السفيرة أمينة محمد من كينيا التي أهنئها على العمل الذي قامت به. |
M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous adresser Mes félicitations, ainsi qu'aux autres membres du Bureau, pour le sérieux avec lequel vous conduisez les délibérations de la Première Commission. | UN | السيد غسبار مارتنس (أنغولا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي سيدي أن أبدأ بتهنئتكم وجميع أعضاء المكتب على الطريقة الحكيمة التي تديرون بها عمل لجنتنا. |