"mes fonctions de" - Translation from French to Arabic

    • واجباتي
        
    • مهامي
        
    • بمهامي بصفتي
        
    • بواجباتي
        
    Je suis persuadé que je serai en mesure de remplir mes fonctions de président de cette importante Commission durant la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وأنا واثق من أنني سأتمكن من أداء واجباتي بصفتي رئيس هذه اللجنة الهامة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Je suis convaincu que toutes les délégations m'accorderont leur pleine coopération dans l'accomplissement de mes fonctions de Président. UN وأنا واثق من أني سأتلقى التعاون الكامل من جميع الوفود ﻷداء واجباتي الرئاسية.
    Tout au long de l'année j'ai également dû partager mes fonctions de Président de l'Assemblée générale avec celles de Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine et de Président du Comité des droits de l'homme du Parlement ukrainien. UN وفي غضون هذا العام، كان علي أن أقسم وقتي بين واجباتي كرئيس للجمعية العامــة، وكوزير للخارجية في أوكرانيا، وكرئيس للجنة حقــوق اﻹنسان في البرلمان اﻷوكراني.
    Je reprends à présent mes fonctions de Président du Conseil de sécurité. UN أستأنف الآن مهامي بصفتي رئيس مجلس الأمن.
    Je reprends à présent mes fonctions de Présidente du Conseil de sécurité. UN أستأنف الآن مهامي بصفتي رئيسة مجلس الأمن.
    < < Je m'engage solennellement à m'acquitter de mes fonctions de membre du Comité des droits de l'homme en toute impartialité et en toute conscience. > > . UN " أتعهد رسمياً بأن أؤدي واجباتي كعضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بنزاهة وبما يمليه عليّ الضمير. "
    " Je m'engage solennellement à m'acquitter de mes fonctions de membre du Comité des droits de l'homme en toute impartialité et en toute conscience. " UN " أتعهد رسميا بأن أؤدي واجباتي كعضو في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بنزاهة وضمير " .
    < < Je m'engage solennellement à m'acquitter de mes fonctions de membre du Comité des droits de l'homme en toute impartialité et en toute conscience. > > UN " أتعهد رسميا بأن أؤدي واجباتي كعضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بنزاهة وضمير " .
    " Je m'engage solennellement à m'acquitter de mes fonctions de membre du Comité des droits de l'homme en toute impartialité et en toute conscience. " UN " أتعهد رسمياً بأن أؤدي واجباتي كعضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بنزاهة وضمير " .
    " Je m'engage solennellement à m'acquitter de mes fonctions de membre du Comité des droits de l'homme en toute impartialité et en toute conscience. " UN " أتعهد رسميا بأن أؤدي واجباتي كعضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بنزاهة وضمير " .
    " Je m'engage solennellement à m'acquitter de mes fonctions de membre du Comité des droits de l'homme en toute impartialité et en toute conscience. " UN " أتعهد رسميا بأن أؤدي واجباتي كعضو في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بنزاهة وضمير " .
    " Je m'engage solennellement à m'acquitter de mes fonctions de membre du Comité des droits de l'homme en toute impartialité et en toute conscience. " UN " أتعهد رسميا بأن أؤدي واجباتي كعضو في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بنزاهة وضمير " .
    " Je m'engage solennellement à m'acquitter de mes fonctions de membre du Comité des droits de l'homme en toute impartialité et en toute conscience. " UN " أتعهد رسميا بأن أؤدي واجباتي كعضو في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بنزاهة وضمير " .
    " Je m'engage solennellement à m'acquitter de mes fonctions de membre du Comité des droits de l'homme en toute impartialité et en toute conscience. " UN " أتعهد رسميا بأن أؤدي واجباتي كعضو في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بنزاهة وضمير " .
    < < Je m'engage solennellement à m'acquitter de mes fonctions de membre du Comité des droits de l'homme en toute impartialité et en toute conscience. > > . UN " أتعهد رسمياً بأن أؤدي واجباتي كعضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بنزاهة وبما يمليه عليّ الضمير " .
    < < Je m'engage solennellement à exercer avec honnêteté, bonne foi, impartialité et conscience mes fonctions de membre de la Commission des limites du plateau continental. > > UN " أعلن رسميا بأن أؤدي بكل أمانة وإخلاص وحياد وضمير واجباتي بصفتي عضوا في لجنة حدود الجرف القاري " .
    < < Je m'engage solennellement à m'acquitter de mes fonctions de membre du Comité des droits de l'homme en toute impartialité et en toute conscience. > > UN " أتعهد رسميا بأن أؤدي واجباتي كعضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بنزاهة ووفقاً لما يمليه الضمير " .
    Je reprends à présent mes fonctions de Président du Conseil de sécurité. UN أستأنف مهامي الآن بصفتي رئيساً لمجلس الأمن.
    En assumant mes fonctions de président, j'ai remarqué que de nombreuses requêtes immédiates m'attendaient relativement à des décisions à prendre par moi ou la Commission sur des questions d'organisation. UN فقد لاحظت، عندما توليت مهامي بصفتي الرئيس، أن هناك طلبات فورية كثيرة جدا لي أو للجنة للبت في مسائل تنظيمية.
    Je reprends maintenant mes fonctions de Président du Conseil de sécurité. UN أستأنف الآن مهامي بصفتي رئيسا لمجلس الأمن.
    Sur une note personnelle, je voudrais remercier la Mission permanente du Honduras auprès de l'Organisation des Nations Unies, dirigée par l'Ambassadeur Jorge Reina d'Idiaquez, pour l'appui qu'elle m'a fourni dans l'exécution de mes fonctions de Président. UN وأود، بشكل شخصي، أن أشكر البعثة الدائمة لهندوراس لدى الأمم المتحدة، بقيادة السفير خورخي ريينا إدياكيث، على الدعم الذي قدمته لي لدى اضطلاعي بمهامي بصفتي رئيسا.
    En effet, la loyauté, la discrétion et la conscience seront - avec les principes consacrés dans la Charte - les mots d'ordre qui me guideront dans l'exercice de mes fonctions de Secrétaire général. UN أقف أمامكم جميعا اليوم وبإدراك عميق لمغزى كلمات القَسَم الذي أديته للتو: الولاء والحصافة والضمير - فهذه، إلى جانب الميثاق، ستكون الشعار الذي أضطلع في ظله بواجباتي أمينا عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more