"mes forces" - Translation from French to Arabic

    • قوتي
        
    • قواي
        
    • قواتي
        
    • ما أملك
        
    • قوتى
        
    • قوّتي
        
    • قواتى
        
    Je devais rassembler mes forces pour accomplir mon devoir d'hôtesse. Open Subtitles لقد احتجت لاستجماع قوتي من أجل واجب المضيفة
    Si elle en souffre, je la vengerai de toutes mes forces. Open Subtitles إذا تأذت من هذا الأمر فسوف ألاحقك بكل قوتي
    J'ai besoin de toutes mes forces pour le maintenir en vie. Open Subtitles هو سيأخذ كل قوتي فقط لإبقائه على قيد الحياة.
    Le Seigneur a renouvelé mes forces et allégé ma charge. Open Subtitles السيد قد جدد قواي و خفف من أحمالي الثقيلة
    Aldertree m'a donné du yin fen pour retrouver mes forces. Open Subtitles أعطاني "ألدرتري" بعض الـ"يين فين" لأستعيد قواي.
    - mes forces au nord sont occupés jusqu'à 6H00. - Alors on va eliminer ses officiers... Open Subtitles كل قواتي متجهة إلى الشمال في الساعة1800 لذلك إذا تمكنتم من قتل هؤلاء الضباط
    Je vous promets de toutes mes forces que même attaqués de toutes parts par des intrus de l'extérieur, Open Subtitles وأعدكم بكل ما أملك أنه ورغم مهاحمتنا من كل صوب من قبل دخلاء,
    Je pourrais faire force sur le parlement de toutes mes forces. Open Subtitles استطيع ان ادفع بالامر فى البرلمان بكل قوتى
    Tu as de la chance que je garde mes forces pour cette sorcière. Open Subtitles لحسن حظّك أنّي أوفّر قوّتي لتلك الساحرة
    J'ai utilisé toutes mes forces pour qu'Alistair exploite tout son potentiel. Open Subtitles استغرق مني كل ما يمكن من قوتي لجعل أليستر يستوفي قدراته
    Dès que j'aurai retrouvé mes forces, je I'emmène aussi loin que je peux. Open Subtitles بمجرد أن أستعيد قوتي سآخذه بعيدًا عن هنا بقدر استطاعتي
    Je dois garder mes forces pour me discuter avec le premier ministre chinois. Open Subtitles لا بد لي من حفظ قوتي لتداول مع رئيس مجلس الدولة الصينى
    Je récupérerai mes forces. En attendant, j'ai besoin de contact. Open Subtitles قوتي الكاملة ستعود بمرور الوقت حتى ذلك الحين , أحتاج إلى الإتصال
    Je me servais de toutes mes forces, de tout mon être, pour ne pas même bouger un seul petit doigt et dire que j'étais en vie et je pouvais le sentir. Open Subtitles كنت أستخدم كل قوتي لكي أستطيع تحريك فقط اصبع واحد لأقول بأنني حية وهذا ما لم أستطع أن أحس به
    J'ai usé de toutes mes forces pour te protéger. Open Subtitles بذلت قوتي لكي اوفر لك الحماية منهم
    Elle connaît toutes mes forces et mes faiblesses. Open Subtitles إنها تعرف جميع نقاط قوتي وضعفي
    En ce moment même, je me bats contre, de toutes mes forces. Open Subtitles أنا كذلك أعاني منها حتى في هذه اللحظة وأقاومها بكل قواي ...لذا
    Laisse-moi un instant pour rassembler mes forces, je vais t'accompagner. Open Subtitles أمنحيني لحضة لأستجمع قواي ولسوف أرافقكِ
    Je suis asséché, mes forces épuisées, absorbées par la poussière... de la mort. Open Subtitles إننى أنسكب كالماء لقد جفت قواي و ذهبت لرمال ... الموت
    Je vais demander à mes forces de sécurité de coopérer pleinement. Open Subtitles سأعلم قواتي الأمنية بأن تتعاون معكم بشكل كامل
    mes forces ne seront pas vaincues par une simple femme. Open Subtitles لن تهزم قواتي من قبل مجرد إمرأه
    Je vais frapper de toutes mes forces ! Open Subtitles ... سوف أضربه بكل ما أملك من قوة
    Jour après jour, je me bats pour garder mes forces, mais aussi mon équilibre mental. Open Subtitles يوم بعد يوم .. أحاول بكل قوتى أن أحافظ على قوتى و اتزانى العقلى
    Il faut que je reprenne toutes mes forces. Open Subtitles فسأحتاج إلى قوّتي بأكملها
    J'ordonne donc à mes forces de se retirer. Open Subtitles ولذلك، فأنا آمر قواتى بالتراجع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more