"mes hommes sont" - Translation from French to Arabic

    • رجالي
        
    • رجالى
        
    • بلدي الناس
        
    - Mes hommes sont déployés et sont en position, attendant l'ordre de lancement. Open Subtitles تنتشر رجالي وقوفه الى جانب. فقط في انتظار الذهاب النظام. ونحن في قضم بصوت عالي قليلا هنا.
    Mes hommes sont bien programmés dès la naissance. Open Subtitles .رجالي مدربون بشكل إستثنائي .ومبرمجون من الولادة
    Tous Mes hommes sont maintenant... à votre entière disposition. Open Subtitles كل رجالي مستعِدون الآن و تحت تصرفك بشكلٍ كامل
    Mes hommes sont épuisés,piégés pendant des heures par le soulèvement Open Subtitles إن رجالي متعبون، كانوا محاصرين من قِبل الغوغاء لساعات
    - Mes hommes sont des soldats. - Les soldats tuent. Open Subtitles ـ رجالى جنود ـ جنود يقتلون الناس, يا كابتن
    Vous arrivez trop tard. Mes hommes sont déjà à la Cour. Open Subtitles لقد تأخّرتُم كثيراً رجالي في المنطقة بالفِعل
    Mes hommes sont en chemin, mais elle est au milieu de nulle part. Open Subtitles انظر رجالي في طريقهم و لكنهم دفنوها في منطقة غير معروفة
    Mes hommes sont déjà à l'intérieur du Black Bear avec pour ordres de détruire le disque et de sortir Andersson... ou de le tuer s'il ne peuvent pas. Open Subtitles رجالي في داخل السجن في انتََظار الاوامر لتدمير القرص الصلب و اخراج اندرسون أو قتله إذا كانوا لا يستطيعون.
    Certains de Mes hommes sont allés ici juste pour de la nourriture et de l'eau. Open Subtitles البعض من رجالي خرجوا من هناك بحثاً عن الماء والغذاء
    Mes hommes sont morts autour de moi, un par un. Je les regardais. Open Subtitles مات رجالي بجانبي، واحد تلو الآخر، شاهدتهم.
    Mes hommes sont fatigués et manquent de vivres, et nous allons devoir bientôt nous lever pour le combat. Open Subtitles تعب رجالي و قلت الإمدادات و يجب أن نقف قريباً و نقاتل
    - Les voici, les faits : 4 de Mes hommes sont morts ! Open Subtitles بإمكاني أخبارك بما حدث لقد تم قتل أربعة من رجالي
    que je comprends, mais qu'il est de mon devoir de l'informer que Mes hommes sont entourés par des milliers de miliciens somaliens armés. Open Subtitles أنا أتفهم لكنه واجبي أن أذكره بأن رجالي محاطون بآلاف من المقاومة الشعبية الصومالية المسلحة
    Une douzaine de Mes hommes sont portés disparu depuis. Quelqu'uns sont bléssés... d'autres pire. Open Subtitles إثنا عشر من رجالي في عداد المفقودين البعض مصاب و البعض حالتهم في خطرة
    Ce serait un honneur, mais Mes hommes sont occupés à sillonner le Sud. Open Subtitles إنه لشرف كان يسعدني تحقيقه، إن لم يكن رجالي مشغولين في الجنوب.
    Écoutes. Les gens partent et Mes hommes sont attaqués. Que se passe-t-il ici ? Open Subtitles اسمع, الناس يرحلون, رجالي يتعرضون للهجوم, مالذي يحدث هنا؟
    Ça fait un bail que Mes hommes sont inscrits ici. Open Subtitles تم تسجيل جميع رجالي في "جريندييل" منذ أسابيع
    Mes hommes sont forts, mais ont besoin d'un véritable chef. Open Subtitles رجالى أشداء لكنهم يحتاجون إلى قائد حقيقى
    Mes hommes sont sur le coup. Open Subtitles لدى رجالى يعملون فى هذا رجال لا تريد أن تعرف عنهم
    Mes hommes sont dans le théâtre tous les jours. Open Subtitles سيادة العقيد , ان رجالى فى هذا المسرح كل يوم
    Mes hommes sont sur cette plateforme. Open Subtitles بلدي الناس على أن تلاعب .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more