"mes larmes" - Translation from French to Arabic

    • دموعي
        
    • دموعى
        
    • بدموعي
        
    • بدموعى
        
    Ne sachant comment cacher mes larmes... je pris la fuite et rentrai à pied. Open Subtitles لم أعرف كيف أخفي دموعي. نزلت من السيارة وعدت على قدميَّ
    Je pourrais pleurer tellement je suis heureuse, mais le réservoir d'eau est trop loin, et je veux garder mes larmes pour arroser ces plantes. Open Subtitles أنا سعيدة جداً لدرجة أني قد أبكي لكن دلو المياه الرمادية بعيد جداً وأريد الحفاظ على دموعي لأسقي هذة الزروع
    mes larmes ont à peine séchées, qu'il me vole déjà mon héritage, et je suis laissé à tenir le sac de deux manteaux de fourrure. Open Subtitles بالكاد دموعي جفت فقد سرق ميراثي وترككت أتحمل عواقب لمعطفين
    J'ai reçu une lettre de mon épouse et ne pouvait pas arrêter mes larmes. Open Subtitles لقد استلمت خطاب من زوجتى ولم استطع منع دموعى
    Je sentais mes larmes former deux rivières sous mes yeux. Open Subtitles يمكنني أن أحس بدموعي تشكل نهران تحت عيني.
    Je ne pleurerais pas père, ce roi ne verra pas mes larmes. Open Subtitles أنا لا ابكي ابي, فإن الملك سوف لن يرى دموعي.
    "Au nom de mon futur petit-fils... je sale ces purs pétals... avec mes larmes et mon sang." Open Subtitles باسم حفيدي الذي لم يولد بعد أقدم بتلات الملح تلك مع دموعي
    Le bleu de mes larmes est indélébile sur la peau humaine. Open Subtitles زرقة دموعي تضع بقعاً على بشرة الانسان للأبد
    J'aimerais réentendre le vibrato au moment où je retiens mes larmes. Open Subtitles أنا أريد أن أسمع الهزاز في ذلك المقطع بينما أحاول أن أكبح دموعي
    Rappelez-vous mes larmes versées en vain pour sauver votre frère de la mort. Open Subtitles فحتى بذكر حقه أنا عديمة الشفقة تذكرا يا أولاد، أنني صببت دموعي عبثًا لأنقذ أخيكم من القربان
    Même aujourd'hui, dans mes yeux il y a un bûché funèbre pour les tombes de mon père e de ma soeur qui sont encore humides de mes larmes. Open Subtitles المحرقة الجنائزية من قبر أبي وأختي ما زالت تنزل دموعي عندما أتذكره أنت فقط أصبت بشوكة
    mes larmes coulèrent mes yeux devinrent des mers dans mes larmes Open Subtitles دموعيتتساقطعلىحالي عيناي غرقتا في بحر دموعي
    J'était si heureux que je n'ai pu contenir mes larmes. Open Subtitles كنتُ سعيداً للغاية بحيثُ أنني لم أستطع حبسَ دموعي.
    Laissez moi sécher mes larmes avec cette pièce introuvable de Shakespeare. Open Subtitles دعوني أمسح دموعي بمسرحية شكسبير " المفقودة هذه "
    Il pouvait pas se bouger alors il envoie son larbin sécher mes larmes... Open Subtitles لم يستطيع أن يأتي بنفسه فأرسل ألعوبته تمسح دموعي
    Je ne peux pas me permettre d'acheter du lubrifiant. J'utilise mes larmes. Open Subtitles لا أستطيع تحمل قيمة الدهن أستخدم فقط دموعي
    Qui pensez-vous a dû sécher mes larmes, lorsque mon mari m'est revenu ensanglanté et cassé ? Open Subtitles من تعتقد جفّف دموعي عندما رجع زوجي وهو ملطخ بالدماء ومكسور؟ حياته موضع السؤال؟
    Eh bien, d'habitude ce qui m'aide c'est une bouteille de vodka du supermarché et me masturber en utilisant mes larmes comme lubrifiant. Open Subtitles دائما ما يساعدني علبة فودكا من السوبر ماركت واستمني بأستخدام دموعي
    Je cacherai mes larmes, ma douleur... mais est-ce que tu peux cacher ton amour ? Open Subtitles سأخفى دموعى و آلامى و لكن أستستطيع أن تخفى حبك؟
    J'entendais mes larmes grésiller en tombant sur les plaques. Open Subtitles استطيع سماع دموعى وهى تتساقط على الموقد كالزيت على المقلاه
    Deux jours durant, j'ai eu la gorge serrée et j'ai réprimé mes larmes. Open Subtitles ليومين كنت اعيش مع كرة غولف عالقه في حلقي واختنق بدموعي
    Si je commence à pleurer, tu te noyeras dans mes larmes. Open Subtitles اذا بدءت بالبكاء ستغرق بدموعى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more