"mes parents sont" - Translation from French to Arabic

    • والداي
        
    • والديّ
        
    • أهلي
        
    • أبواي
        
    • أبوي
        
    • أبويّ
        
    • والداى
        
    • أبواى
        
    • والدىّ
        
    Il a failli tuer quelqu'un de la même façon dont Mes parents sont morts. Open Subtitles السبب لأنه كاد يقتل شخصاً بنفس الطريقة التي توفي بها والداي
    Mes... parents sont à Los Angeles pour quelques jours et ils se demandaient s'ils pouvaient venir avec nous à la fête. Open Subtitles والداي إنهم في لوس انجلوس لعدة أيام وكانوا يتساءلون عما اذا كان بمقدورهم القدوم إلى الحدث معنا
    Dites-moi pourquoi ma vie a basculé, pourquoi Mes parents sont morts. Open Subtitles أخبرني لماذا حياتي تغيرت لماذا مات والداي لا أعرف
    Comme vous le savez, Mes parents sont des chasseurs de Nazi. Open Subtitles قد تعلم ذلك او لا والديّ كانا يصطادان النازية
    Mes parents sont venus ici... pour m'offrir une vie meilleure. Open Subtitles أهلي قدموا إلى هنا كي يوفروا لي حياة أفضل
    Mes parents sont mariés, mais ils habitent pas ensemble. Open Subtitles أبواي ما زالا متزوجين. لكنهما فقط لا يعيشان معاً.
    Mes parents sont déjà à l'hôtel. Ils disent qu'il y a un jacuzzi dans la chambre. Open Subtitles والداي نزلا في الفندق مسبقاً و قالا أنّ هناك مغطسٌ ساخن في الغرفة
    Mes parents sont chez mon voisin ce qui veut dire qu'ils se soûlent et qu'ils ne reviennent pas avant longtemps. Open Subtitles والداي ذهبوا لجارنا, مما يعني أنهم سيسكرون و لن يأتوا إلى المنزل في أي وقت قريب
    Quand Mes parents sont morts, j'ai cherché une famille. Open Subtitles عندما مات والداي شعرت بالحاجة إلى إيجاد عائلة جديدة
    Le jour où Mes parents sont à une cérémonie militaire ? Open Subtitles اليوم الذي ذهب فيه والداي إلى العاصمة لحضور احتفالية للقوات الجوية؟
    Mes parents sont à Ibiza. Ils reviennent dans une semaine. Open Subtitles والداي في إيبيزا ، لن يعدوا قبل أسبوع
    C'est M. McClintock, vu que Mes parents sont venus en Amérique avant vous, David Rosen. Open Subtitles نيلسون بل السيد مكلينتوك، بمعنى انا والداي قدموا الى امريكا قبل قدوم والداك يا ديفيد روسن
    Mes parents sont morts dans un accident. Open Subtitles أعرف ما حدث والداي قٌتلوا عن طريق الحادث
    Mes parents sont morts dans un accident. Open Subtitles أعلم أنك تعلم أن والداي ماتا . في حادث سيارة
    C'est la Pennsylvanie où Mes parents sont venues vivre. Open Subtitles لإنشاء نظام التعليم العام فعلًا الآن هذه هي بنسلفانيا التي انتقلوا إليها والداي
    Parce que Mes parents sont les proprios de ce centre. Open Subtitles هذا بسبب والديّ إنهم يملكون هذا المكان البائس
    Je lui faisais confiance. Mes parents sont morts quand j'étais jeune. Open Subtitles والديّ ماتوا حينما كنت صغيرة لذا أنا وثقت به
    Mes parents sont hystériques parce que je suis enceinte. Open Subtitles الكل غاضبون مني في المنزل بشأن كوني حامل أعيش في بيت أهلي
    En fait, Mes parents sont morts dans un accident quand j'étais bébé et j'ai pas mal déménagé. Open Subtitles نعم، في الحقيقة، أبواي ماتوا عندما كنت طفلة رضيعة في حادث وأصبحت أتنقل كثيراً
    Mes parents sont morts en voiture il y a cinq ans. Open Subtitles كلا أبوي لقيا حتفهما في حادثة سيارة قبل 5 سنوات
    Mes parents sont à la caféteria si vous voulez attendre. Open Subtitles أوه، أبويّ في مطعم إذا تُريدُ الإنتِظار.
    Mes parents sont morts quand j'étais enfant. Open Subtitles لقد تُوفي والداى عندما كُنت مُجرد طفل صغير
    Il vient chez moi à Noël, Mes parents sont partis. Open Subtitles هو سوف يأتى عشية عيد الميلاد لأن أبواى خارج المدينة
    Je sais que ça semble ridicule, mais Mes parents sont bizarres et possessifs, et ils veulent toujours tout faire ensemble. Open Subtitles إنظر ، أعرف أن هذا يبدو سخيفاً لكن والدىّ غرباء و مرتطبتان و هما يفعلان كل شئ معا فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more