"mes rêves" - Translation from French to Arabic

    • أحلامي
        
    • احلامي
        
    • حلمي
        
    • أحلامى
        
    • احلامى
        
    • أحلامِي
        
    • الأحلام
        
    • بأحلامي
        
    • أحلام
        
    • صنعي
        
    • وأحلامي
        
    • حُلمي
        
    • أحلم به
        
    • آمالي
        
    • احلام
        
    Cette chanson est ma chance pour faire bonne impression à des gens importants, le genre qui pourraient réaliser mes rêves. Open Subtitles هذه الاغنية هي فرصتي إلى إقناع الأشخاص المهمين، من النوع الذي يمكن أن تجعل أحلامي تتحقق.
    Comment mes rêves exaucés Peuvent-ils me faire sentir esseulé ? Open Subtitles كيف يعقل أن تتحقّق أحلامي وتتركني وحيدا وحزينا؟
    Dans mes rêves, je me suis trouvé debout sur une plage en cosses de coléoptères étend aussi loin que l'œil pouvait voir. Open Subtitles في أحلامي وجدت نفسي يقف على الشاطئ مصنوعة من قشور خنفساء تمتد بقدر كما العين يمكن أن نرى.
    Maintenant, je vais passer cette porte, et je vais poursuivre l'objet de mes rêves. Open Subtitles الان انا سوف اخرج من ذلك الباب وسوف الحق بموضوع احلامي
    Okay, c'est le Conseil de Défense des Ressources Naturelles, et c'est le boulot de mes rêves. Open Subtitles المقابلة في مجلس الدفاع عن المصادر الوطنية .. و هذه الوظيفة هي حلمي
    C'est mes parents. Ils ont été éjectés et je les vois dans mes rêves. Open Subtitles إنها والداي، لقدْ تمّ إعدامهما و أنا أرى ذلكَ في أحلامي
    Et pourtant, mes rêves sont hantés par les visages des premiers pirates qui m'ont capturé. Open Subtitles لا تزال أحلامي تؤرق من قبل وجوه هؤلاء القراصنة الذين خطفوني أولاً.
    Tu sais, j'avais cet ami. Je lui disais tous mes rêves. Open Subtitles كما تعلم، كنت أعرف هذا الصديق أخبرته كلّ أحلامي
    J'ai la mauvaise habitude d'exprimer mes rêves comme s'ils étaient réels. Open Subtitles لدي عادة سيئة في التعبير عن أحلامي كأنها حقيقية
    J'ai découvert que la femme de mes rêves était prise. Open Subtitles ما حدث أنني اكتشفت أن امرأة أحلامي محجوزة
    On m'a dit dans mes rêves qu'il devait être renvoyé d'ici. Open Subtitles جائني نذير في أحلامي يستحثـّني على إقصاءه من هنا.
    Je l'ai vu dans mes rêves ces trois dernières semaines. Open Subtitles بقيتُ أراه في أحلامي طوالَ الأسابيع الثلاثة الماضية
    que le cancer m'ait montré que je peux diriger ma vie et suivre mes rêves. Open Subtitles هذا السرطان جعلنى أرى أنني استطيع التحكم بحياتي .. واتبع أحلامي ؟
    C'était le monde de mes rêves et c'était là, tout près Open Subtitles كانت أشبه بأرض أحلامي وقد كانت أمامي، قريبةً جداً
    Ça aurait dû l'être, mais vous êtes venue piétiner mes rêves. Open Subtitles كان سيُصبح كذلك، قبل ظهوركِ لي، و إفساد أحلامي
    Dès que je m'endors, mes rêves sont si réels que je n'arrive jamais à me reposer. Open Subtitles أعني، عندما أذهب للنوم، تكون أحلامي واقعية للغاية لدرجة أنني لا أشعر بالراحة
    La chaleur, le tremblement de terre, mes rêves, ça va plus loin que cette disparition. Open Subtitles موجة الحر ، الهزة الأرضية أحلامي هذا أكبر من أي مرشد أبيض
    Dans mes rêves les plus fous, je ne l'aurai pas cru capable de trahison. Open Subtitles لم يكن في اشرس احلامي ان اتوقع انه بمقدرتها على الخيانة
    Quand mes rêves deviennent réalité, celle que je veux à mes côtés... c'est toi. Open Subtitles عندما يتحقق حلمي الشخص الذي اريده ان يكون بجانبي.. انها انتِ
    mes rêves me semblent plus réels que mes souvenirs de ce qui s'est passé. Open Subtitles أحلامى تبدو حقيقية لى أكثر من ما أتذكر ما حدث هناك
    Je passe la journée dans l'ascenceur dans l'espoir de tomber sur la fille de mes rêves. Open Subtitles انا اصعد و اهبط فى المصعد طوال اليوم املاً ان اقابل فتاة احلامى
    En résumé, dans mes rêves, les gens me supplient de me joindre aux Rolling Stones. Open Subtitles إجمالاً، في أحلامِي الناس يتوسلون إلى لانضمّْ إلى الأحجارِ المتحجرة
    Je n'ai jamais pensais dans mes rêves les plus sauvages que je le pourrais. Open Subtitles أنا أبدا في بلدي أعنف يعتقد الأحلام التي يمكن أن أقوله.
    J'espère que ça sera aussi propre que ça l'est dans mes rêves. Open Subtitles و أمل أن يكون بالدقة التي يكون فيها بأحلامي
    Si je devenais riche au-delà de mes rêves les plus fous, si je pensais que ça nuirait à mes aptitudes de composition. Open Subtitles إذا أصبحت غني أسعى وراء أحلام جشعة هل ذلك سيؤثر على كتابتي للأغنية بشكل سلبي
    Pour moi seule dans le monde de mes rêves Open Subtitles لساعات عندما أكون وحيدة في عالم من صنعي
    Tu sais, mes jours de navigation et mes rêves de navigation sont terminés. Open Subtitles فإن أيام ركوبي القوارب وأحلامي بها قد ولّت
    Il m'a poussé au delà de mes limites, il a protégé mes rêves. Open Subtitles لقد دفعني إلى أبعد من حدودي وأبقى حُلمي حياً
    C'est encore plus beau que dans mes rêves. Merci. Je n'en ai pas pour longtemps. Open Subtitles أنه أكثر جمالاً مما كُنت أحلم به شكراً لكِ سأكون بالخارج خلال دقائق
    Dire que j'ai tout misé, mes rêves, mes espoirs... sur un autre bon à rien de soûlard. Open Subtitles أن تفكر لقد أضعت جميع آمالي و أحلامي على شخص آخر
    C'est la fille qui était dans mes rêves érotiques. Open Subtitles هذه هي الفتاة التي احيانا تراودني احلام جنسية عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more