"mes sœurs" - Translation from French to Arabic

    • أخواتي
        
    • شقيقاتي
        
    • أخوات
        
    • اخواتي
        
    • الأخوات
        
    • أخوتي
        
    • أخواتِي
        
    • اختيي
        
    • اخوات
        
    • وأخواتي
        
    • اخوتي
        
    • بأخواتي
        
    • لأخواتي
        
    Ce soir-là, je suis arrivée au temple avant mes sœurs. Open Subtitles في تلك الليلة، وصلت إلى المعبد قبل أخواتي
    Si je deviens humaine, je ne verrai plus jamais mon père et mes sœurs. Open Subtitles إذا أصبحت إنسانة, لن أكون مع أبي و أخواتي مرة أخرى.
    La révolution ne sera pas télévisée, ne sera pas télévisée. Il n'y aura pas de rediffusion, mes frères et mes sœurs. Open Subtitles الثورة لن تكون على التلفاز، لن تكون متلفزة لن تكون هناك إعادة نظر، إخواني أخواتي
    Pense à comment mes sœurs seront désolées quand je laisserai leurs bébé sans vies. Open Subtitles فكر كم سوف شقيقاتي يكن حزينات عندمت اترك صغارهن بلا حراك
    Depuis que mes sœurs et moi sommes arrivées, nous vous attendons. Open Subtitles منذ ان جئت الى هنا مع شقيقاتي كنا ننتظرك
    C'est au sujet d'une de mes sœurs, j'en ai trois. Open Subtitles ‫إنها عن إحدى أخواتي، لديّ 3 أخوات. ‬
    J'ai préparé le petit-déjeuner, amené mes sœurs à l'école, leur ai lavé le visage, mis des rubans dans leurs cheveux. Open Subtitles وقمت بتحضير الافطار اوصلت اخواتي الي المدرسه غسلت وجوههم
    La révolution ne sera pas télévisée, pas télévisée. Il n'y aura pas de rediffusion, mes frères et mes sœurs. Open Subtitles الثورة لن تكون متلفزة، لن تكون متلفزة لن يكون هناك تكرار، إخواني أخواتي
    La révolution ne sera pas télévisée, pas télévisée. Il n'y aura pas de rediffusion, Mes frères et mes sœurs. Open Subtitles الثورة لن تكون متلفزة، لن تكون متلفزة لن يكون هناك تكرار، إخواني أخواتي
    La révolution ne sera pas télévisée, pas télévisée. Il n'y aura pas de rediffusion, Mes frères et mes sœurs. Open Subtitles الثورة لن تكون متلفزة، لن تكون متلفزة لن يكون هناك تكرار، إخواني أخواتي
    Et croyez-moi, je me suis entraînée dix fois plus que mes sœurs. Open Subtitles وصدقوني، تدربت عشرة مرات صعبة كما أخواتي.
    Tu te demandes pourquoi mes sœurs s'embarrassent de moi. Open Subtitles والأرجح أنك تتساءلين لمَ أخواتي يهتممن لأمري
    Margo, voici mes sœurs April et Natalie. Open Subtitles أم، مارجو، وهذه هي أخواتي أبريل وناتالي.
    La boxe, c'est du combat. Toi, tu danses comme mes sœurs. Open Subtitles المُلاكمة تعني القتال، وكل ماتقوم بفعله أنت هو الرقص كـ أخواتي.
    mes sœurs et moi sommes allées au Temple Ossuaire pour tuer Hanzo. Open Subtitles أنا و أخواتي ذهبنا إلى معبد العظام لنقتل هانزو
    mes sœurs se disputaient avec les infirmières pour qu'elles me détachent une main pour me gratter. Open Subtitles ‫وكانت شقيقاتي تتقاتلان مع الممرضة... ‬ ‫لتحرر يداً واحدة كي أتمكن من الحك.
    Je suis désolée que tu refuses de les comprendre, mais mes sœurs et moi, on les comprend. Open Subtitles أنا آسفة أنك لا تريد أو لا تستطيع أن تفهم .. لكنني أنا و شقيقاتي ، نؤمن بذلك حقاً
    Laisse-nous gérer ça, moi et mes sœurs. Open Subtitles فقط دعيني أنا و شقيقاتي نتعامل مع هذا ، حسناً ؟
    Vu l'âge de mes sœurs cadettes, madame ne peut s'attendre à ce que je le révèle. Open Subtitles بوجود ثلاث أخوات أصغر مني لا تتوقعي مني أن أفصح عنه
    Je vais le voir chaque semaine, lui et mes sœurs. Open Subtitles وصلت الى جيرسي وان نراه اخواتي عن مرة واحدة في الاسبوع
    Les enfants, mes sœurs, venez tous. Open Subtitles أيها الأطفال و الأخوات و الجميع ، تجمعوا
    Toutes les langues étrangères sont de l'ancien grec pour mes sœurs. Open Subtitles لا يعرف أخوتي من اللغات الأجنبية سوى اليونانية القديمة
    Je ne dénoncerai pas une de mes sœurs pour avoir les faveurs des Nationales, comme Frannie l'a fait avec Rebecca pendant la Greek Week. Open Subtitles أنا لَن أَخُونَ أحد أخواتِي فقط لأتودد مَع اللجنة، مثل ماقامت فراني بـ ريبيكا أثناء الإسبوعِ الأخويِ.
    Alors après que mes sœurs soient mortes de froids, vous avez enfoncée des fleurs dans leurs bouches et attendue que ma mère me blâme. Open Subtitles اذن بعد تجمد اختيي من البرد قمتي بزج الوردتين في حلقيهما وانتضرتي امي حتى تلومني؟
    On a toujours été fans de boxe, pas vrai, mes sœurs ? Open Subtitles كنا دائما نتشاجر اليس كذالك يا اخوات
    Mes parents ont été tués pendant la guerre civile et mes sœurs sont devenues esclaves. Open Subtitles مات والديّ في الحرب الأهلية بالسودان، وأخواتي تم استعبادهم.
    Son talent pour le bagua zang* était impressionnant. {\a7\fade(1000,1000)\i1}* bagua zang – la paume des huit trigrammes – style de kung fu tout en rotation inspiré du mouvement des astres Mais il est devenu accro à l'opium et a vendu mes frères et mes sœurs. Open Subtitles اشتهر بحركة "الأقطاب الثمانية" كان هائلاً لكنه أصبح مدمن على الآفيون وباع اخوتي
    Tu fais confiance aux mauvaises personnes. - Je ne fais confiance qu'à mes sœurs. - Je sais, c'est une affaire de famille. Open Subtitles أنا أثق بأخواتي فقط - بالتأكيد، أعرف بأنها علاقة عائلية -
    pour le développement J'aimerais raconter mon histoire pour inspirer mes sœurs dans le monde entier. UN أود أن أسرد عليكم قصتي لتكون إلهاما لأخواتي في كل أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more