"mes visions" - Translation from French to Arabic

    • رؤياي
        
    • الرؤى بلدي
        
    • رؤاي
        
    • رؤيايّ
        
    • برؤاي
        
    C'est toi qui voulait tout cela. je croyaient que mes visions venaient de Dieu. Open Subtitles كنتِ أنتِ من أراد كل هذا. إعتقدتُ أنَّ رؤياي من الله.
    mes visions me disent une chose, et la réalité son contraire. Open Subtitles رؤياي تخبرني بشئ واحد لكن الواقع يخبرني بشئ اخر
    Je crois que j'ai compris mes visions, les choses qu'elle m'a montrées. Open Subtitles أعتقد أنني فهمتُ رؤياي والأشياء التي تترآى أمامي
    Ils sont mes visions. Open Subtitles انهم الرؤى بلدي.
    mes visions ne marchent pas comme ça. Je peux voir le passé ou le futur. Open Subtitles رؤاي لا تعمل بهذه الطريقه، أترين أرى الماضي أو المستقبل
    C'est bizarre mais j'ai des bonnes nouvelles dans mes visions à partager avec quelqu'un. Open Subtitles هذا غريب ، لكن لديّ بعض الأخبار السارّة من واحدة من رؤياي لأشاركها مع شخصٍ ما
    mes visions intérieures ne commencent pas avant une heure. Open Subtitles رؤياي الداخليّة لا تبدء إلاّ بعد ساعة أخرى.
    Je suis vieux, mes visions n'ont pas été fiables, ces derniers temps. Open Subtitles أنا كبير ، أخشى أن رؤياي . لا يعتمد عليها مؤخراً
    Ecoutez, je sais que vous avez des doutes à mon sujet, mais mes visions sont réelles, et j'en ai eu une ce matin sur un meurtre. Open Subtitles أنظر، أنا أعلم بأنكم تشككون بمصداقيتي و لكن رؤياي حقيـقية و رأيت واحدة صباح اليوم حول جريمة قـتـل
    Je vous l'ai dit, mes visions ne me montrent pas ce que je veux voir, elles me montrent juste ce que j'ai besoin de voir. Open Subtitles أخبرتك، رؤياي لا تريني ما أريد رؤيـتـه تـرينـي فـقـط ما أنا بحاجة لرؤيـتـه
    Je suis désolé. Je suis esclave de mes visions. Open Subtitles أنا أسف , أنا مستبعد نوع ما رؤياي أنني مستبعدها
    - mes visions sont tellement réelles, et mes sentiments aussi. Open Subtitles ولكن رؤياي كانت حقيقة وكذلك مشاعري
    Ce qui arrive dans mes visions est dû à cette machine. Open Subtitles ما حدث في رؤياي بسبب هذه الآلة
    mes visions prédisent que vos morts satisferont nos dieux. Open Subtitles رؤياي تنبأت بأن موتك سيرضي الهتنا
    mes visions étaient fondées sur la tromperie et la trahison. Open Subtitles رؤياي تستند على الخداع والغدر.
    Je comprends ta réticence à suivre mes visions. Open Subtitles انظري، أعرف عدم رغبتك في اتباع رؤياي
    A cause de ce que t'as fait, je ne peux plus peindre, mes visions sont parties, et Lyle ne reviendra peut-être jamais de là où il est. Open Subtitles بسبب ما فعلتهُ أنتَ. لم أعد أرسم لوحات بعد الآن ؛ و رؤياي إختفت. و ( لايل ) لم يعد حتى الآن.
    Ces mots avaient déclenché mes visions. Open Subtitles تلك كانت الكلمات التي بدأت بها رؤياي
    Je ne sais pas. Je t'ai dit que mes visions venaient par morceaux. Open Subtitles لا أعلم، أخبرتكِ بأن رؤاي غير مترابطه
    J'ai eu une de mes visions. Comme vous le savez, elles deviennent toutes réalité. Open Subtitles لقد راودتني أحد رؤيايّ، وكما تعيّ فإن رؤيايّ دومًا ما تتحقق
    Je n'ai jamais vu cet aspect du bien dans mes visions. Open Subtitles لم أرى يوماً هذا الجانب من الخير برؤاي من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more