message adressé par le Secrétaire général de l'Organisation | UN | رسالة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة موجهة الى لجنة |
2. message adressé par le Conseil du commerce et du développement aux gouvernements participant aux négociations commerciales | UN | ٢ - رسالة من مجلس التجارة والتنمية إلى الحكومات المشتركـة فـي جولــة أوروغــواي للمفاوضـات التجارية المتعددة اﻷطراف |
2. message adressé par le Conseil du commerce et du développement aux gouvernements participant aux | UN | ٢ - رسالة من مجلس التجارة والتنمية الى الحكومات |
Ce programme comprend un message adressé par le Secrétaire général à tous les fonctionnaires sur l'importance stratégique de l'initiative. | UN | ويتضمن هذا البرنامج رسالة موجهة من الأمين العام إلى الموظفين من جميع المستويات بشأن الأهمية الاستراتيجية لهذه المبادرة. |
message adressé par LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES, M. BOUTROS BOUTROS-GHALI, À LA RÉUNION DÉVELOPPEMENT : MISE EN COMMUN DE L'EXPÉRIENCE | UN | رسالة موجهة من السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الى الاجتماع الوزاري لبلــدان عـدم الانحياز بشأن الديون والتنمية: تبادل الخبرات |
message adressé par le Gouvernement du Burundi aux chefs d'État de la région à la suite de leur cinquième sommet | UN | رسالة موجهة من حكومة جمهورية بوروندي إلى رؤساء دول المنطقة |
message adressé par le Président de la Fédération de Russie, Vladimir Poutine, | UN | الرسالة الموجهة من رئيس الاتحاد الروسي فلاديمير ف. |
IV. message adressé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à la Commission des établissements humains à sa quinzième session 51 | UN | الرابع - رسالة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة موجهة إلى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الخامسة عشرة |
message adressé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon, au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains à l'occasion de sa vingt-quatrième session | UN | رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في دورته الرابعة والعشرين |
À présent, j'ai le plaisir de donner la parole au Représentant permanent de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Rastam Mohd Isa, qui donnera lecture d'un message adressé par le Premier Ministre de la Malaisie, S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثل الدائم لماليزيا، السيد رستم محمد عيسى، الذي سيتلو رسالة من رئيس وزراء ماليزيا، معالي داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، بصفته رئيسا لحركة بلدان عدم الانحياز. |
6. message adressé par les pays d'Asie et du Pacifique à la quatorzième session de la Commission du développement durable. | UN | 6 - رسالة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
J'ai à présent le plaisir de donner la parole à S. E. M. Maged Abdelaziz, Ambassadeur et Représentant permanent de la République arabe d'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui donnera lecture d'un message adressé par le Président de la République arabe d'Égypte, S. E. M. Hosni Moubarak, en sa qualité de Président en exercice du Mouvement des pays non alignés. | UN | يسعدني أن أعطي الكلمة الآن للسيد ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة، الذي سيقرأ رسالة من رئيس جمهورية مصر العربية، فخامة السيد حسني مبارك، بصفته الرئيس الحالي لحركة عدم الانحياز. |
18. M. ROMAN-MOREY (Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement), s'exprimant au nom du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Dhanapala, donne lecture du message adressé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à la quatrième Conférence annuelle. | UN | 18- السيد رومان - موراي (نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح)، متحدثاً نيابة عن السيد دهانابالا، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، قرأ رسالة من الأمين العام إلى المؤتمر السنوي الرابع. |
18. M. ROMAN-MOREY (Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement), s'exprimant au nom du Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Dhanapala, donne lecture du message adressé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à la quatrième Conférence annuelle. | UN | 18- السيد رومان - موراي (نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح)، متحدثاً نيابة عن السيد دهانابالا، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، قرأ رسالة من الأمين العام إلى المؤتمر السنوي الرابع. |
Le maire de Barcelone, M. Pasqual Maragall, a lancé à ces athlètes et au monde entier un appel en faveur de la paix contenu dans un message adressé par le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali. | UN | ونقل باسكال مارغال عمدة برشلونة الى الرياضيين والى العالم كله النداء من أجل السلام الوارد في رسالة موجهة من اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي. |
message adressé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon, à la vingt et unième session du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains | UN | باء - القرارات الثاني - رسالة موجهة من السيد بان كي - مون الأمين العام للأمم المتحدة إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في دورته الحادية العشرين |
9. M. Diallo a lu un message adressé par M. Sarney Filho, Président de la troisième session de la Conférence des Parties, pour féliciter les Parties d'avoir trouvé un accord sur des questions cruciales. | UN | 9- وتلا الأمين التنفيذي دياللو رسالة موجهة من الوزير سارني فيلهو، رئيس مؤتمر الأطراف الثالث، الذي رحب بالاتفاق الذي توصلت إليه الأطراف بشأن المسائل الحاسمة. |
III. message adressé par la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base de la CNUCED à la Commission du développement durable à sa cinquième session | UN | الثالث- رسالة موجهة من لجنة اﻷونكتاد المعنية بالتجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية إلى الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة |
Les gouvernements ont été informés de l'enquête trois mois avant son lancement au moyen d'un message adressé par la Vice-Secrétaire générale transmis par l'intermédiaire du coordonnateur résident dans les pays concernés. | UN | 2 - وأُبلغت الحكومات بالاستقصاء قبل ثلاثة أشهر من إجرائه في رسالة موجهة من نائب الأمين العام عن طريق المنسق المقيم للأمم المتحدة على المستوى القطري. |
message adressé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon, à la vingt et unième session du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains | UN | رسالة موجهة من السيد بان كي - مون الأمين العام للأمم المتحدة إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في دورته الحادية العشرين |
J'ai l'honneur de vous transmettre, à l'intention des membres du Conseil de sécurité, le message adressé par le Gouvernement du Burundi aux chefs d'États de la région à la suite de leur cinquième sommet sur le conflit burundais. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة الموجهة من حكومة بوروندي الى رؤساء دول المنطقة على إثر اجتماع القمة اﻹقليمي الخامس بشأن الصراع البوروندي. |