b) Mesure à prendre : envisager de modifier la Constitution | UN | )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: النظر في تعديل الدستور. |
b) Mesure à prendre : il n'est pas possible de prendre la moindre mesure d'ordre général; seulement une décision politique. | UN | )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: لا يلزم اتخاذ أي إجراء تشريعي بل قرار سياسي. |
b) Mesure à prendre : réforme de la loi sur le Conseil national de la magistrature | UN | )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: تعديل قانون المجلس الوطني للقضاء. |
Le Département d'État voulait que l'ONU soit totalement inefficace concernant n'importe quelle Mesure à prendre. | UN | وقد أرادت وزارة الخارجيــة أن تكـون اﻷمم المتحدة عاجزة تماما فيما يتعلق بأي إجراء يتخذ. |
Mesure à prendre par l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante et unième session | UN | الاجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة |
b) Mesure à prendre : mesure administrative | UN | )ب( نوع الاجراء اللازم للتنفيذ: إجراء اداري. |
b) Mesure à prendre : inscrire des dispositions à cet effet dans la nouvelle loi sur la carrière judiciaire | UN | )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: إدراج اﻹصلاح في قانون جديد للسلك القضائي. |
b) Mesure à prendre : aucune mesure particulière | UN | )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: ليس هناك إجراء محدد. |
b) Mesure à prendre : décision politique de l'Assemblée législative | UN | )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: قرار سياسي من المجلس التشريعي. |
b) Mesure à prendre : modification de la Constitution et de la loi relative au Conseil national de la magistrature | UN | )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: تعديل الدستور وقانون المجلس الوطني للقضاء |
b) Mesure à prendre : à envisager dans le cadre du nouveau Code de procédure pénale | UN | )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: للنظر فيها في قانون اﻹجراءات الجنائية الجديد |
b) Mesure à prendre : à inclure dans le nouveau Code pénal | UN | )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: تدرج في القانون الجنائي الجديد |
b) Mesure à prendre : abrogation de la loi relative à la police de 1886 | UN | )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: إلغاء قانون الشرطة لسنة ١٩٨٦ |
b) Mesure à prendre : décision administrative | UN | )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: قرار إداري. |
b) Mesure à prendre : loi ordinaire | UN | )ب( اﻹجراء اللازم للتنفيذ: قانون فرعي |
1. Le Gouvernement samoan estime que toute Mesure à prendre à ce sujet doit être conforme aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. | UN | ١ - ترى حكومة ساموا أن أي إجراء يتخذ بشأن هذا البند يجب أن يكون متسقا مع أغراض ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Dans le contexte de la protection des personnes en cas de catastrophe, la dignité humaine constitue un principe directeur, tant pour toute Mesure à prendre dans le contexte de la fourniture de secours que pour l'évolution du droit relatif aux interventions en cas de catastrophe. | UN | وفي سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث، تشكّل الكرامة الإنسانية مبدأً توجيهياً لأي إجراء يتخذ في سياق تقديم الإغاثة، وفي التطور المستمر للقوانين التي تعالج مواجهة الكوارث. |
Dans le contexte de la protection des personnes en cas de catastrophe, la dignité humaine constitue un principe directeur, tant pour toute Mesure à prendre dans le contexte de la fourniture de secours que pour l'évolution du droit relatif à la réaction en cas de catastrophe. | UN | وفي سياق حماية الأشخاص في حالات الكوارث، تقع الكرامة الإنسانية في مقدمة أي إجراء يتخذ في سياق تقديم الإغاثة، وفي التطور المستمر للقوانين التي تعالج الاستجابة للكوارث. |
III. Mesure à prendre par l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session | UN | ثالثا - الاجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الثانية والخمسين |
III. Mesure à prendre par l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante et unième session | UN | ثالثا - الاجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة |
b) Mesure à prendre : modifier la loi organique relative au pouvoir judiciaire | UN | )ب( الاجراء اللازم للتنفيذ: تعديل القانون اﻷساسي القضائي. |
Le Secrétaire général a des pouvoirs discrétionnaires étendus pour décider en chaque cas de la Mesure à prendre, mais aucun(e) fonctionnaire ne peut faire l'objet de mesures disciplinaires tant que l'affaire n'a pas été soumise à un comité paritaire de discipline, pour qu'il donne son avis sur les mesures qui seraient éventuellement à prendre. | UN | 9 - ورغم أن للأمين العام سلطة تقديرية واسعة في اتخاذ قرار بخصوص التدبير المناسب في كل حالة، فلا يخضع أي موظف لتدابير تأديبية إلا بعد إحالة المسألة إلى لجنة تأديبية مشتركة لاستشارتها بشأن أي التدابير التي تٌعد، إن وُجدت، ملائمة. |