"mesurer l'efficacité" - Translation from French to Arabic

    • قياس فعالية
        
    • تقييم فعالية
        
    • قياس الفعالية
        
    • قياس مدى فعالية
        
    • لقياس فعالية
        
    • لقياس الكفاءة
        
    • بقياس مدى نجاح
        
    • التي تقاس عليها فعالية
        
    • تقيس مدى فعالية
        
    • تقييم مدى فعالية
        
    • تقييم كفاءة
        
    • وقياس فعالية
        
    • لتقييم فعالية
        
    • لاستعراض الكفاءة
        
    • لقياس الفعالية
        
    Les participants ont posé aux intervenants des questions ciblées, concernant notamment le rôle que les médias locaux peuvent jouer en faisant mieux connaître les activités de renforcement des capacités, et les moyens de mesurer l'efficacité de la formation. UN وسأل المشاركون أعضاء فريق الخبراء أسئلة محددة الهدف، بما فيها أسئلة تتعلق بالدور الذي يمكن أن تضطلع به وسائط الإعلام المحلية في تعزيز الوعي بأنشطة بناء القدرات، وكيف يمكن قياس فعالية التدريب.
    mesurer l'efficacité de l'assistance nous aidera à recenser les méthodes idoines et à dégager de nouveaux moyens d'améliorer les résultats. UN وسيساهم قياس فعالية المساعدة المقدمة في التعرف على الأساليب الناجحة، كما سيشجع على اتباع نُهُج جديدة لتحسين النتائج.
    Il permettra de mesurer l’efficacité du programme de réformes et d’étudier des problèmes touchant le groupe client; UN وسيتيح هذا تقييم فعالية الخطة الجديدة للمعوقين وبحث المسائل التي تمس الفئة المستهدفة؛
    On a tenu compte de cette idée dans le cas de la Tunisie, qui indique qu'on peut mesurer l'efficacité en déterminant dans quelle mesure l'autorité a été capable de remplir sa mission. UN وقد روعيت هذه الفكرة أيضاً في حالة تونس التي تفيد بأنه يمكن قياس الفعالية بالتأكد من مدى قدرة السلطة على تنفيذ مهمتها.
    Il convient cependant de mesurer l'efficacité de cette discrimination positive et de surveiller les progrès accomplis. UN بيد أنه ينبغي قياس مدى فعالية هذا الإجراء الإيجابي ورصد التقدم المحرز بشأنه.
    Dans un pays en développement, des indicateurs d'évaluation permettant de mesurer l'efficacité de la pédagogie de l'environnement ont été élaborés. UN ووُضعت في أحد البلدان النامية مؤشرات لقياس فعالية التعليم البيئي.
    L'examen du travail accompli par les fonctionnaires servait également à mesurer l'efficacité des activités menées, en permettant de définir les domaines dans lesquels une formation supplémentaire était nécessaire. UN كما يجرى قياس فعالية مبادرات التدريب من خلال استعراض أداء الموظفين بغية تحديد المجالات التي تتطلب مزيدا من التدريب.
    Elles doivent également pouvoir déployer du personnel en faisant preuve de souplesse et mesurer l'efficacité avec laquelle il est géré. UN ويتعين على المنظمات أيضاً أن توزع الموظفين بطريقة مرنة وأن تكون قادرة على قياس فعالية استخدام الموظفين.
    La question de savoir comment mesurer l'efficacité des activités du système des Nations Unies est devenue de plus en plus pressante. UN يتزايد الانشغال بشأن كيفية قياس فعالية أنشطة الأمم المتحدة.
    D’autres études, qui seront publiées tous les trois ans, permettront de cerner l’évolution de l’état de santé en Écosse et, par conséquent, de mesurer l’efficacité des politiques sanitaires du Gouvernement. UN وسوف تستخدم الاستقصاءات المقبلة التي ستنشر كل ثلاث سنوات، في الكشف عن التغيرات الصحية في اسكتلندا وبالتالي قياس فعالية السياسات الصحية الحكومية.
    244. Plusieurs délégations ont mis en question l'utilisation des indicateurs destinés à mesurer l'efficacité des processus et programmes fondés sur les droits de l'homme. UN ٢٤٤ - شككت عدة وفود في جدوى استعمال المؤشرات التي تساعد في قياس فعالية البرامج والعمليات القائمة على الحقوق.
    L'évaluation, menée sur la base de méthodes qualitatives aussi bien que quantitatives, est essentielle pour mesurer l'efficacité des programmes; UN وإن بحوث التقييم، التي تستخدم أساليب نوعية وكمية على حد سواء، هي مفتاح تقييم فعالية البرامج؛
    Pour mesurer l'efficacité des interventions individuelles, il faut évaluer les méthodes utilisées et leur contribution à une stratégie d'ensemble intégrée. UN وينبغي تقييم فعالية اﻷنشطة الفردية من حيث كل من الطرق المحددة المستخدمة ومساهماتها في وضع استراتيجية عامة ومتكاملة وشاملة.
    L'évaluation se fonde sur les textes statutaires existants et sur les indicateurs permettant de mesurer l'efficacité et les résultats. UN ويتناول هذا التقييم السياق التشريعي القائم والمؤشرات التي يمكن عن طريقها قياس الفعالية أو الأداء.
    On a tenu compte de cette idée dans le cas de la Tunisie, qui indique qu'on peut mesurer l'efficacité en déterminant dans quelle mesure l'autorité a été capable de remplir sa mission. UN وقد روعيت هذه الفكرة أيضاً في حالة تونس التي تذكر أنه يمكن قياس الفعالية بالتأكد من مدى قدرة السلطة على تنفيذ مهمتها.
    7. Il conviendrait de s’assurer l’appui de la collectivité par des campagnes de sensibilisation de l’opinion publique et de développer des bases de données statistiques permettant de mesurer l’efficacité des services d’intérêt collectif. UN ٧ - ينبغي تعزيز الدعم المجتمعي، وذلك من خلال حملات توعية تستهدف الرأي العام، كما ينبغي استحداث قواعد بيانات احصائية ﻷجل قياس مدى فعالية الخدمة المجتمعية.
    Le débat sur cette question s’inscrit dans le débat plus large sur les moyens de mesurer l’efficacité et l’utilité des organisations internationales publiques. UN كما ان مناقشة الميزنة القائمة على أساس النتائج هي جزء من جدال أوسع نطاقا بشأن قياس مدى فعالية وجدوى المنظمات الدولية العمومية.
    Alors qu'il présidait le sommet du G-8, cette année, le Canada a proposé un nouvel outil pour mesurer l'efficacité de cette aide. UN وقدمت كندا، بوصفها المضيفة لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية هذا العام، أداة جديدة لقياس فعالية المساعدة.
    Des suggestions ont été faites pour que les Nations Unies interviennent dans la fixation de normes ou d'objectifs pour mesurer l'efficacité de l'administration publique dans les pays Membres. UN وقدمت بعض الاقتراحات بأن تعنـــى اﻷمم المتحـــدة بمجال وضع المعايير أو تحديد اﻷهداف لقياس الكفاءة في اﻹدارة العامة في البلدان اﻷعضاء.
    b) Définition des moyens de mesurer l'efficacité de ces approches; UN (ب) تحديد الوسائل الكفيلة بقياس مدى نجاح هذه النهوج؛
    Ces objectifs représentaient par conséquent un énoncé des aspirations et un moyen de mesurer l'efficacité du développement. UN وأضاف إن الأهداف الإنمائية للألفية تعتبر لذلك إفصاحاً عن التطلعات، وأنها تشكل الأسس التي تقاس عليها فعالية التنمية.
    Il est aujourd'hui mieux à même de mesurer l'efficacité de son action et, partant, de relayer les préoccupations de l'Organisation et d'en faire connaître les activités en appliquant une stratégie de communication conçue pour avoir le plus grand retentissement possible auprès du public. UN والإدارة الآن قادرة بقدر أكبر على أن تقيس مدى فعالية عملها وأن توصل بشكل استراتيجي، استنادا إلى ذلك، أنشطة المنظمة وشواغلها بهدف تحقيق أكبر قدر من التأثير في الجمهور.
    Dans le cadre de la recherche destinée à mesurer l'efficacité de ses services de planification familiale, l'Office a effectué des études visant à évaluer les pratiques contraceptives en usage parmi les femmes en âge de procréer faisant appel aux services de soins de santé primaires mis en place par l'Office. UN وكجزء من البحوث الرامية إلى تقييم مدى فعالية خدمات تنظيم الأسرة، أجرت الوكالة دراسات لتقييم الممارسات الحالية لمنع الحمل بين النساء في سن الإنجاب واستخدام مرافق الرعاية الصحية الأولية التابعة للوكالة.
    Faute d'orientations générales et de données concernant le recours aux accords à long terme par les organismes des Nations Unies, il est difficile de bien mesurer l'efficacité globale de ces contrats. UN فالافتقار إلى السياسات والبيانات المتعلقة تحديدا باستخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يحد من تقييم كفاءة هذه الأنواع من العقود وفعاليتها بوجه عام.
    Il établit les normes en fonction desquelles les organismes peuvent organiser et structurer leur système de contrôle interne et en mesurer l'efficacité de manière systématique, et permet aux cadres de ne pas avoir seulement la responsabilité, mais aussi la direction. UN وقالت إنه يحدد المعايير التي تستطيع بها المؤسسات القيام على نحو منهجي بتنظيم وتشكيل وقياس فعالية نظامها الخاص بالرقابة الداخلية، ويتيح للمديرين ألا يكفلوا فقط ممارستهم للمسؤولية بل أيضا سيطرتهم على مجريات الأمور.
    187. Les indicateurs suivants serviront à mesurer l'efficacité du projet : UN 187- ستستخدم مؤشرات الإنجاز التالية لتقييم فعالية المشروع:
    a) Publications non périodiques. Programme des centres commerciaux et ses principaux éléments, évaluation, définition et rôle des centres commerciaux et document de travail sur la possibilité de créer, à la CNUCED, un mécanisme permettant de mesurer l'efficacité commerciale; UN )أ( المنشورات غير المتكررة ـ برنامج النقاط التجارية وعناصره الرئيسية، وتقييم النقاط التجارية وتعريفها وتحديد مهامها وإجراء دراسة معلومات أساسية عن جدوى إنشاء آلية في اﻷونكتاد لاستعراض الكفاءة في التجارة؛
    L'utilité de l'évaluation en tant qu'instrument permettant de mesurer l'efficacité et de trouver le moyen de l'accroître est largement reconnue. UN 14 - ويعترف على نطاق واسع بأن التقييم يمثل أداة لقياس الفعالية والمساعدة على تحديد الطرق لزيادة الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more