"mesurer le développement" - Translation from French to Arabic

    • قياس التنمية
        
    • بقياس التنمية
        
    • لقياس التنمية
        
    En fait, chacun considère qu'il est en soi totalement inadéquat pour mesurer le développement durable de tout État quel qu'il soit. UN بل إن الجميع يرون أنه، بذاته، غير كاف بتاتا لغرض قياس التنمية المستدامة في أية دولة.
    Nous estimons que ce critère ne permet pas de bien mesurer le développement et qu'il ne respecte pas toujours les principes d'équité. UN وفي رأينا أن ذلك المعيار قاصر عن قياس التنمية وغالبا ما لا يتماشى مع مبادئ الإنصاف.
    On ne saurait mesurer le développement durable à l'aune de la réalisation d'un certain produit intérieur brut ou du revenu par habitant. UN ولا يمكن قياس التنمية المستدامة عن طريق مدى تحقيق ناتج قومي إجمالي معين أو نصيب الفرد من الدخل.
    Le Bureau a décrit notamment les mesures concrètes et spécifiques déjà prises, ainsi que les processus et les structures mis en place dans un souci de renforcement de sa collaboration constructive avec les États Membres et la communauté statistique mondiale en vue de mesurer le développement humain. UN وأورد المكتب في المذكرة قائمة بالأنشطة المحددة التي اتخذت بالفعل والعمليات والهياكل التي وضعت لتحسين التعامل البناء مع الدول الأعضاء والدوائر الإحصائية العالمية في ما يتعلق بقياس التنمية البشرية.
    Il présente les mesures concrètes qui ont été prises ainsi que les processus et structures mis en place pour renforcer une collaboration constructive avec les États Membres et la communauté statistique mondiale en vue de mesurer le développement humain et de conférer davantage de transparence à la production du Rapport sur le développement humain de 2011 et des rapports à venir. UN وهو يقدم سردا للتدابير الملموسة المتخذة وما وضع من عمليات وهياكل لتحسين التعامل البناء مع الدول الأعضاء والدوائر الإحصائية العالمية في ما يتعلق بقياس التنمية البشرية ولدعم مزيد من الشفافية في وضع طبعة عام 2011 والطبعات المقبلة لتقرير التنمية البشرية.
    Un autre a demandé quels étaient les moyens dont disposait la Commission pour mesurer le développement et la croissance économique durables. UN وطُرح استفسار بشأن الوسائل المتاحة للجنة الاقتصادية لأفريقيا لقياس التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستدام.
    Mesdames et Messieurs, c'est ce genre de considérations qui a amené le PNUD à ne plus mesurer le développement simplement en termes économiques sur la base du PNB, mais à faire appel à d'autres critères pour mesurer désormais également le développement humain. UN وتكمن مثل هذه الاعتبارات خلف التحول في المعالجات المعتمدة من قبل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وانتقالها من قياس التنمية على أساس الناتج الاجمالي القومي إلى اعتماد معايير أخرى لا لقياس التنمية الاقتصادية فحسب بل التنمية الانسانية كذلك.
    La communauté internationale devrait mesurer le développement en ne se préoccupant pas uniquement du produit intérieur brut (PIB) et mettre au point un nouvel indice ou toute une série d'indices du développement durable; UN وينبغي للمجتمع الدولي قياس التنمية بطريقة تتجاوز الناتج المحلي الإجمالي ووضع دليل جديد أو مجموعة مؤشرات للتنمية المستدامة؛
    3.2 En collaboration avec d'autres praticiens, établir des lignes directrices relatives aux indicateurs pouvant être utilisés pour mesurer le développement durable sous l'angle de la problématique pauvreté-environnement UN 3-2 وضع مبادئ توجيهية بشأن مجموعات المؤشرات التي يمكن تطبيقها للمساعدة في قياس التنمية المستدامة في سياق الاعتبارات المتعلقة بالفقر والبيئة، وذلك، بربطها مع ممارسات أخرى.
    Il est très difficile de mesurer le développement ou la pauvreté en tant que phénomènes multidimensionnels, compte tenu de la multitude de problèmes théoriques, méthodologiques et empiriques. UN 51 - قياس التنمية أو الفقر باعتبارهما ظاهرتين متعددتي الأبعاد أمر صعب للغاية، لأن هناك مشاكل نظرية ومنهجية وتجريبية كثيرة.
    Les outils pour mesurer le développement durable devraient mieux refléter les progrès dans les domaines économique, environnemental et social et inclure des indicateurs autres que le PIB. UN 84 - وأضاف قائلا إن أدوات قياس التنمية المستدامة ينبغي أن تعكس على نحو أفضل التقدم المحرز في الميادين الاقتصادية والبيئية والاجتماعية، وأن تتضمن مؤشرات خلاف الناتج المحلي الإجمالي.
    Depuis 1992, de nombreux pays et organisations internationales avaient cherché, suivant des approches différentes, à mettre au point des ensembles d'indicateurs pour mesurer le développement durable. De ce fait, les résultats étaient plus difficiles à comparer, et l'on avait du mal à déterminer clairement si un pays était ou non sur un sentier de développement durable. UN واعتمد العديد من البلدان والمنظمات الدولية منذ عام 1992 شتى النهج لوضع مجموعات من المؤشرات بغرض قياس التنمية المستدامة، وهو ما زاد من صعوبة مقارنة النتائج وصار من العسير التحقق من سير البلاد على طريق التنمية المستدامة أم لا.
    c) A appuyé la préparation d'un document de réflexion sur un élargissement possible du SCEE 2003 qui y ferait entrer les aspects sociaux, afin de mieux mesurer le développement durable, soulignant toutefois que le Groupe de Londres devait rester axé sur les dimensions environnementales et économiques; UN (ج) أعربت عن تأييدها لإعداد ورقة عن التوسع المحتمل لنظام المحاسبة الاقتصادية والبيئية لعام 2003 ليشمل الجوانب الاجتماعية من أجل قياس التنمية المستدامة بشكل أفضل مع التشديد على أهمية المحافظة على تركيز فريق لندن على الأبعاد البيئية والاقتصادية.
    Dans ses observations sur la parution le 4 novembre du Rapport sur le développement humain pour 2010, elle a exprimé l'espoir que la vingtième édition du Rapport donne lieu à un débat constructif, notamment sur l'utilisation de méthodes novatrices pour mesurer le développement humain. UN وفي تعليقاتها على إصدار تقرير التنمية البشرية لعام 2010 في 4 تشرين الثاني/نوفمبر المقبل، أعربت عن الأمل في أن يولِّد التقرير الذي يصدر في الذكرى العشرين لصدور هذه السلسلة من التقارير حواراً بناءً يتناول ضمن ما يتناول الابتكار في قياس التنمية البشرية.
    Elle a également insisté sur la nécessité de l'indépendance de ceux qui utilisent ces critères à des fins d'évaluation, et sur le défi consistant à mesurer le développement de façon précise et efficace, d'un point de vue quantitatif et qualitatif. UN واقترحت المنظمة العالمية للملكية الفكرية إمكانية طرح سؤال رابع هو: " ما هي الجهة التي ستجري القياس؟ " وشددت كذلك على أهمية استقلال من يستخدمون المعايير لأغراض التقييم، والتحدي المتمثل في قياس التنمية بدقة وفعالية من الناحيتين الكمية والنوعية.
    Dans ses observations sur la parution le 4 novembre du Rapport sur le développement humain pour 2010, elle a exprimé l'espoir que la vingtième édition du Rapport donne lieu à un débat constructif, notamment sur l'utilisation de méthodes novatrices pour mesurer le développement humain. UN وفي تعليقاتها على إصدار تقرير التنمية البشرية لعام 2010 في 4 تشرين الثاني/نوفمبر المقبل، أعربت عن الأمل في أن يولِّد التقرير الذي يصدر في الذكرى العشرين لصدور هذه السلسلة من التقارير حواراً بناءً يتناول ضمن ما يتناول الابتكار في قياس التنمية البشرية.
    Elle a réuni à Beijing du 7 au 9 octobre 1994 le Colloque international sur le développement social, qui a permis d'examiner des problèmes comme l'élimination de la pauvreté, le rôle des gouvernements, les normes ou méthodes permettant de mesurer le développement social. UN وعقدت في بيجينغ في الفترة من ٧ إلى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الندوة الدولية التي عنيت بالتنمية الاجتماعية وأتاحت دراسة مشاكل مثل القضاء على الفقر، ودور الحكومات، والمعايير أو اﻷساليب التي تتيح قياس التنمية الاجتماعية.
    Il présente les mesures concrètes qui ont été prises ainsi que les processus et structures mis en place pour renforcer une collaboration constructive avec les États Membres et la communauté statistique mondiale en vue de mesurer le développement humain et de conférer davantage de transparence à la production du Rapport sur le développement humain de 2011 et des rapports à venir. UN ويقدم التقرير سردا للتدابير الملموسة المتخذة وما وضع من عمليات وهياكل لتعزيز التعامل البناء مع الدول الأعضاء والأوساط الإحصائية العالمية في ما يتعلق بقياس التنمية البشرية ودعم مزيد من الشفافية في وضع تقرير عام 2011 والتقارير المقبلة عن التنمية البشرية.
    En octobre 2008, le Bureau de la Conférence des statisticiens européens a créé un groupe d'étude commun à la CEE, à Eurostat et à l'OCDE et l'a chargé de mesurer le développement durable et de poursuivre les travaux de son prédécesseur, le groupe de travail sur les statistiques du développement durable. UN 53 - أنشأ مكتب مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين، في تشرين الأول/أكتوبر 2008 فرقة عمل معنية بقياس التنمية المستدامة مشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لمواصلة أعمال الفريق العامل السابق المعني بإحصائيات التنمية المستدامة.
    Une équipe spéciale conjointe de la Commission économique pour l'Europe (CEE), d'EUROSTAT et de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) chargée de mesurer le développement durable a publié son rapport final dans lequel elle présente ses recommandations sur la mesure du développement durable, qui a été entériné par la Conférence des statisticiens européens en juin 2013. UN وقد قامت فرقة عمل مشتركة معنية بقياس التنمية المستدامة، من اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية (يوروستات) ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بإصدار تقريرها النهائي الذي يتضمن توصيات بشأن قياس التنمية المستدامة()، والذي أقره مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين في حزيران/يونيه 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more