Sanctions et mesures correctives appropriées | UN | العقوبات وسبل الانتصاف المناسبة |
La question des sanctions et des mesures correctives appropriées sera explorée de manière plus détaillée au chapitre I du présent document. | UN | وسيتم التطرق لموضوع العقوبات وسبل الانتصاف المناسبة بمزيد من التفصيل في الفصل الأول من هذه الورقة. |
b) Examiner toute information qui lui aura été communiquée par un État, concernant des violations des interdictions imposées par la présente résolution, et recommander les mesures correctives appropriées; | UN | " )ب( النظر في أي معلومات تعرضها عليها أي دولة بشأن انتهاكات أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار والتوصية باتخاذ تدابير ملائمة استجابة لها؛ |
En cas de non-respect des obligations en matière de non-prolifération, il conviendrait de refuser toute coopération nucléaire dans l'attente de l'application de mesures correctives appropriées sous la supervision de l'AIEA. | UN | وينبغي حيثما لا تحترم الالتزامات بعدم الانتشار عدم إقامة تعاون نووي ريثما يتم تطبيق التدابير العلاجية الملائمة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Par ailleurs, il est aussi invité à prendre toutes mesures correctives appropriées et à informer le Comité de ses conclusions. | UN | كما يطلب إليها، من جهة أخرى، اتخاذ جميع الإجراءات التصحيحية المناسبة وإبلاغ اللجنة بالنتائج التي تخلص إليها. |
La réputation du programme devra être rehaussée par la mise en oeuvre de mesures correctives appropriées. | UN | وينبغي أن تعاد للبرنامج حسن سمعته بأن تتخذ تدابير تصحيحية ملائمة. |
b) Examiner les informations qui auront été portées à son attention par les États au sujet de violations des mesures imposées par le paragraphe 4 ci-dessus et recommander les mesures correctives appropriées; | UN | )ب( النظر في المعلومات التي توجه إليها نظرها الدول بشأن انتهاكات التدابير المفروضة في الفقرة ٤ أعلاه والتوصية باتخاذ التدابير الملائمة ردا على ذلك؛ |
L'Administration envisage de prendre des mesures correctives appropriées d'ici à mai 2006. | UN | وبحلول أيار/مايو 2006، أفادت الإدارة بأنها تعتزم تنفيذ عدد من التدابير التصحيحية الملائمة. |
Dans ce contexte, le présent document traite de l'application du droit et de la politique de la concurrence, en particulier des sanctions et mesures correctives appropriées et du contrôle juridictionnel des affaires de concurrence. | UN | وعليه، تتناول هذه الورقة تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة، ولا سيما العقوبات وسبل الانتصاف المناسبة والمراجعة القضائية لقضايا المنافسة. |
I. Sanctions et mesures correctives appropriées 4 | UN | أولاً - العقوبات وسبل الانتصاف المناسبة 4 |
d) Sanctions et mesures correctives appropriées (TD/RBP/CONF.7/5); | UN | (د) العقوبات وسبل الانتصاف المناسبة (TD/RBP/CONF.7/5)؛ |
a) Réunion-débat sur les sanctions et mesures correctives appropriées | UN | (أ) الفريق المعني بالعقوبات وسبل الانتصاف المناسبة |
Ce nouvel instrument, même si ce n'est pas un traité, est un nouvel outil important dont les peuples autochtones peuvent se réclamer pour faire valoir leurs droits, y compris le droit à l'alimentation, et pour demander des mesures correctives appropriées en cas de violation. | UN | وهذا الصك الجديد، حتى ولو لم يكن معاهدةً، يمثِّل أداة جديدة هامة تمكِّن الشعوب الأصلية من استخدامها في المطالبة بحقوقهم، بما في ذلك حقهم في الغذاء والسعي إلى الحصول على سبل الانتصاف المناسبة في حالة الانتهاكات. |
d) Sanctions et mesures correctives appropriées (TD/RBP/CONF.7/5); | UN | (د) العقوبات وسبل الانتصاف المناسبة (TD/RBP/CONF.7/5)؛ |
b) Examiner toute information qui lui aura été communiquée par un État, concernant des violations des interdictions imposées par la présente résolution, et recommander les mesures correctives appropriées; | UN | )ب( النظر في أي معلومات تعرضها عليها أي دولة بشأن انتهاكات أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار والتوصية باتخاذ تدابير ملائمة استجابة لها؛ |
b) Examiner toute information qui lui aura été communiquée par un État concernant des violations des interdictions imposées par la présente résolution, et recommander les mesures correctives appropriées; | UN | )ب( النظر في أي معلومات تعرضها عليها أي دولة بشأن انتهاكات أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار والتوصية باتخاذ تدابير ملائمة استجابة لها؛ |
b) Examiner toute information qui lui aura été communiquée par un État concernant des violations des interdictions imposées par la résolution et recommander les mesures correctives appropriées; | UN | )ب( النظر في أي معلومات تعرضها عليها أي دولة بشأن انتهاكات أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار والتوصية باتخاذ تدابير ملائمة استجابة لها؛ |
En cas de non-respect des obligations en matière de non-prolifération, il conviendrait de refuser toute coopération nucléaire dans l'attente de l'application de mesures correctives appropriées sous la supervision de l'AIEA. | UN | وينبغي حيثما لا تحترم الالتزامات بعدم الانتشار عدم إقامة تعاون نووي ريثما يتم تطبيق التدابير العلاجية الملائمة تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En juin 2005, l'Administration envisageait de prendre un certain nombre de mesures correctives appropriées. | UN | ولدى حلول حزيران/يونيه 2005، أفادت الإدارة بأنها تعتزم تنفيذ عدد من التدابير العلاجية الملائمة. |
Par ailleurs, il est aussi invité à prendre toutes mesures correctives appropriées et à informer le Comité de ses conclusions. | UN | كما يطلب إليها، من جهة أخرى، اتخاذ جميع الإجراءات التصحيحية المناسبة وإبلاغ اللجنة بالنتائج التي تخلص إليها. |
Les soldes négatifs sont signalés à la clôture mensuelle des comptes et des mesures correctives appropriées prises en conséquence. | UN | وتحدد الأرصدة السلبية خلال الإقفال الشهري للحسابات، وتُتخذ الإجراءات التصحيحية المناسبة وفقا لذلك. |
La réputation du programme devra être rehaussée par la mise en oeuvre de mesures correctives appropriées " . | UN | وينبغي أن تعاد للبرنامج حسن سمعته بأن تتخذ تدابير تصحيحية ملائمة " . |
b) Examiner les informations qui auront été portées à son attention par les États au sujet de violations des mesures imposées par le paragraphe 4 ci-dessus et recommander les mesures correctives appropriées; | UN | (ب) النظر في المعلومات التي توجه إليها نظرها الدول بشأن انتهاكات التدابير المفروضة في الفقرة 4 أعلاه والتوصية باتخاذ التدابير الملائمة ردا على ذلك؛ |
L'Administration envisage de prendre des mesures correctives appropriées d'ici à mai 2006. | UN | وبحلول أيار/مايو 2006، أفادت الإدارة بأنها تعتزم تنفيذ عدد من التدابير التصحيحية الملائمة. |