Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques | UN | تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques | UN | تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
La Commission du désarmement continuera également de travailler sur des Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. | UN | وتواصل أيضاً هيئة نزع السلاح العمل بشأن اتخاذ تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques | UN | التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية |
Cette année, la Commission du désarmement devra poursuivre son travail sur les Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. | UN | وستواصل هيئة نزع السلاح هذا العام أيضا العمل على اتخاذ التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |
Point 5 : Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. | UN | البند 5: تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
Cette année, la Commission du désarmement continuera également d'oeuvrer à des Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. | UN | وفي هذا العام ستواصل هيئة نزع السلاح أيضا العمل على وضع تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
Groupe de travail II sur les Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques | UN | الفريق العامل الثاني " تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية " |
Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires et Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques | UN | توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
S'agissant du Groupe de travail II : Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques | UN | فيما يتعلق بالفريق العامل الثاني: تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
Nous croyons que l'on pourra atténuer quelque peu les conséquences négatives des armes classiques en mettant en place des Mesures de confiance concrètes. | UN | ونعتقد أن إحدى السبل المتواضعة للتخفيف من الآثار السلبية للأسلحة التقليدية هي من خلال تطوير تدابير عملية لبناء الثقة. |
Notre objectif est de décider de recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires et de Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. | UN | وهدفنا هو التوصل إلى اتفاق بشأن توصيات لتحقيق هدفي نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وبشأن تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |
Nous coopérerons et appuierons entièrement la Commission dans l'espoir qu'elle pourra apporter des contributions utiles à la promotion de la paix et de la sécurité en élaborant des Mesures de confiance concrètes pour une ère nouvelle. | UN | وسنعطي تعاوننا وتأييدنا الكاملين للهيئة على أمل أن تتمكن من تقديم إسهامات مفيدة في تشجيع السلم والأمن من خلال صياغة تدابير عملية لبناء الثقة من أجل عصر جديد. |
Dans ce même esprit constructif, la Commission devra désormais s'intéresser principalement aux questions inscrites depuis deux ans à son ordre du jour : les moyens de parvenir au désarmement nucléaire et les Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. | UN | وبهذه الروح البناءة نفسها يتعين علينا أن نركز الآن على البندين اللذين كانا في جدول أعمالها طوال العامين الماضيين، وهما تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية والسبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي. |
Nous appuyons le document officieux sur les Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques proposé par le Président du Groupe de travail. | UN | ونحن نؤيد الورقة الغفل بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، وهي التدابير التي اقترحتها رئيسة الفريق العامل. |
J'en viens maintenant à la question des Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. | UN | وأود أن أنتقل الآن إلى مسألة التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |
Cette année, nous continuerons également notre travail sur les Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. | UN | وفي هذه السنة سوف نواصل أيضا عملنا بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
Cette année, la Commission du désarmement devra poursuivre son travail sur les Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. | UN | وهذا العام، ستواصل هيئة نزع السلاح العمل أيضاً بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
La transparence est un facteur essentiel aux Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. | UN | والعامل الحاسم في التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية هو ضرورة الشفافية. |
Recommandation concernant les Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques | UN | توصية بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية |
La communauté internationale appuiera les Mesures de confiance concrètes adoptées à cet effet. | UN | وسيدعم المجتمع الدولي تدابير ملموسة لبناء الثقة تحقيقا لهذه الغاية. |
S'agissant de la deuxième question de fond inscrite à l'ordre du jour, le Mouvement est favorable à l'adoption de Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques afin de renforcer la paix et la sécurité internationales. | UN | وفيما يتعلق بالبند المضموني الثاني من جدول الأعمال، تؤيد حركة عدم الانحياز تدابير بناء الثقة العملية في ميدان الأسلحة التقليدية كطريقة لتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Nous sommes d'avis que les Mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques constituent une importante question qui mérite notre attention. | UN | أما بالنسبة لموضوع إجراءات بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية، فإننا نعتقد بأنه موضوع هام ويجب التركيز عليه أيضا. |