"mesures de coordination" - Translation from French to Arabic

    • من تنسيق
        
    • تدابير التنسيق
        
    • إجراءات التنسيق
        
    • ترتيبات التنسيق
        
    • جهود التنسيق
        
    • تدابير تنسيقية
        
    a) Appliquer les politiques formulées par l'Assemblée ainsi que les mesures de coordination et les orientations émanant du Conseil; UN )أ( تنفيذ ما تضعه الجمعية العامة من سياسات، وما يتلقاه من المجلس الاقتصادي والاجتماعي من تنسيق وتوجيهات؛
    a) Appliquer les politiques formulées par l'Assemblée ainsi que les mesures de coordination et les orientations émanant du Conseil; UN )أ( تنفيذ ما تضعه الجمعية العامة من سياسات، وما يتلقاه من المجلس الاقتصادي والاجتماعي من تنسيق وتوجيهات؛
    a) Appliquer les politiques formulées par l'Assemblée, ainsi que les mesures de coordination et les orientations émanant du Conseil; UN )أ( تنفيذ ما تضعه الجمعية العامة من سياسات، وما يتلقاه من المجلس الاقتصادي والاجتماعي من تنسيق وتوجيهات؛
    Le Comité a demandé que les mesures de coordination devant permettre d’élaborer un cadre d’action commun et dynamique soient renforcées dans les bureaux extérieurs. UN وطلبت اللجنة اتخاذ المزيد من تدابير التنسيق التي ترمي إلى وضع إطار عمل ديناميكي وموحد وتعزيزه على الصعيد الميداني.
    52. L'approche novatrice employée en l'occurrence vise à écarter certains écueils dans le choix de mesures de coordination. UN 52- ويهدف النهج الابتكاري المستخدم في إطار هذه الشبكة إلى تجنب بعض القيود على اختيار إجراءات التنسيق.
    À cette fin, des mesures de coordination ont été appliquées avec les autorités compétentes pour faire face aux constructions non autorisées dans la zone. UN ولهذه الغاية، نُفذت ترتيبات التنسيق مع السلطات المختصة للتصدي لاتجاه البناء بدون ترخيص في المنطقة العازلة.
    Le PNUD a toujours à coeur de consolider les mesures de coordination, aussi bien au niveau national que dans le contexte des réformes de l’Organisation des Nations Unies. UN ولا يزال البرنامج اﻹنمائي ملتزما بتعزيز جهود التنسيق على كل من المستوى الوطني وفي سياق إصلاح اﻷمم المتحدة.
    a) Appliquer les politiques formulées par l'Assemblée ainsi que les mesures de coordination et les orientations émanant du Conseil; UN )أ( تنفيذ ما تضعه الجمعية العامة من سياسات، وما يتلقاه من المجلس الاقتصادي والاجتماعي من تنسيق وتوجيهات؛
    i) Appliquer les politiques formulées par l'Assemblée générale et la Conférence de la FAO ainsi que les mesures de coordination et les orientations émanant du Conseil économique et social et du Conseil de la FAO; UN ' ١ ' تنفيذ ما تضعه الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة من سياسات وما يتلقاه من المجلــس الاقتصــادي والاجتماعــي ومجلس منظمة اﻷغذية والزراعة من تنسيق وتوجيه؛
    a) Appliquer les politiques formulées par l'Assemblée ainsi que les mesures de coordination et les orientations émanant du Conseil; UN (أ) تنفيذ ما تضعه الجمعية العامة من سياسات وما تتلقاه من المجلس الاقتصادي والاجتماعي من تنسيق وتوجيهات؛
    a) Appliquer les politiques formulées par l'Assemblée ainsi que les mesures de coordination et les orientations émanant du Conseil; UN (أ) تنفيذ ما تضعه الجمعية العامة من سياسات، وما يتلقاه من المجلس الاقتصادي والاجتماعي من تنسيق وتوجيهات؛
    a) Appliquer les politiques formulées par l'Assemblée ainsi que les mesures de coordination et les directives émanant du Conseil économique et social; UN (أ) تنفيذ ما تضعه الجمعية العامة من سياسات وما يتلقاه من المجلس الاقتصادي والاجتماعي من تنسيق توجيهات؛
    a) Appliquer les politiques formulées par l'Assemblée ainsi que les mesures de coordination et les orientations émanant du Conseil économique et social; UN (أ) تنفيذ ما تضعه الجمعية العامة من سياسات وما يتلقاه من المجلس الاقتصادي والاجتماعي من تنسيق وتوجيهات؛
    a) Appliquer les politiques formulées par l'Assemblée ainsi que les mesures de coordination et les orientations émanant du Conseil économique et social; UN (أ) تنفيذ ما تضعه الجمعية العامة من سياسات وما يتلقاه من المجلس الاقتصادي والاجتماعي من تنسيق وتوجيهات؛
    Le Comité a demandé que les mesures de coordination devant permettre d’élaborer un cadre d’action commun et dynamique soient renforcées dans les bureaux extérieurs. UN وطلبت اللجنة اتخاذ المزيد من تدابير التنسيق التي ترمي إلى وضع إطار عمل ديناميكي وموحد وتعزيزه على الصعيد الميداني.
    Il a en outre demandé que les mesures de coordination devant permettre d’élaborer un cadre d’action commun et dynamique soient renforcées dans les bureaux extérieurs. UN وطلبت اللجنة أيضا اتخاذ المزيد من تدابير التنسيق التي ترمي إلى وضع إطار عمل فعال وموحد وتعزيزه على الصعيد الميداني.
    L'un des principaux objectifs de l'OFSP continue d'être l'amélioration de la reconnaissance des migrantes dans le système de santé par le biais de mesures de coordination et de sensibilisation au thème de la santé sexuelle et reproductive des personnes migrantes. UN ويظل من بين الأهداف الرئيسية للمكتب الاتحادي للصحة العامة تحسين الاعتراف بالمهاجرات في نظام الصحة عن طريق إجراءات التنسيق والتوعية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمهاجرات.
    Le Conseil a constaté avec satisfaction la reprise récente des réunions périodiques du Groupe interinstitutions sur les politiques sociales, sous la coordination du secrétariat exécutif de la CEPALC, et a demandé au Secrétariat permanent d'encourager les mesures de coordination au sein du Groupe dans la perspective du Sommet mondial sur le développement social. UN وأحاط مجلس أمريكا اللاتينية علما مع الارتياح بما تم مؤخرا من استئناف للاجتماعات المنتظمة للفريق المعني بالسياسة الاجتماعية المشترك بين الوكالات، بتنسيق من اﻷمانة التنفيذية للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وطلب من اﻷمانة الدائمة تشجيع إجراءات التنسيق داخل الفريق توطئة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Ces mesures de coordination seront affinées davantage dans le cadre du Comité interorganisations sur le développement durable, en fonction de l'expérience acquise par les institutions dans ces domaines. UN والمتوقع زيادة تهذيب وصقل ترتيبات التنسيق هذه في إطار لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات عند ازدياد خبرة الوكالات في تلك المجالات.
    Le document signalait en particulier la participation effective de l'équipe des directeurs régionaux de l'Afrique australe aux mesures de coordination visant à réduire le coût des opérations et les demandes indues adressées aux homologues nationaux, mais il ne rendait pas suffisamment compte de la contribution de l'UNICEF aux efforts d'harmonisation. UN وأُشير على وجه الخصوص إلى المساهمات الفعالة التي قدمها فريق المديرين الإقليميين للجنوب الأفريقي دعما لتدابير التنسيق الرامية إلى الحد من تكاليف المُعاملات والطلبات غير المناسبة المُوجهة إلى النظراء الوطنيين. ولم تعكس الوثيقة جيدا مساهمة اليونيسيف في جهود التنسيق.
    Par exemple, une réunion initiale des donateurs et des agences techniques régionales a eu lieu à Sydney ce mois-ci pour examiner les mesures de coordination régionale possibles dans le Pacifique. UN وعلى سبيل المثال انعقد اجتماع استهلالي للمانحين والوكالات الفنية الإقليمية في سيدني هذا الشهر لمناقشة وضع تدابير تنسيقية إقليمية محتملة في منطقة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more