"mesures de prévention des" - Translation from French to Arabic

    • تدابير الوقاية من
        
    • تدابير للوقاية من
        
    • بجهود منع نشوب
        
    • تدابير الحد من
        
    • تدابير منع حدوث
        
    • تدابير منع نشوب
        
    • التدابير المتخذة لمنع حالات
        
    • التدابير الرامية إلى منع حالات
        
    :: Renforcement des mesures de prévention des menaces, en particulier le long du périmètre et des aires de service UN :: زيادة تدابير الوقاية من التهديدات، ولا سيما على طول المنطقة المحيطة بالموقع ومناطق الخدمات؛
    Ce ministère propose également des interventions sanitaires au niveau communautaire afin de s'attaquer aux déterminants sociaux de la santé et de promouvoir des mesures de prévention des maladies. UN ويقترح أيضا تنفيذ أنشطة صحية على مستوى المجتمعات المحلية لبحث العوامل الاجتماعية للصحة وتعزيز تدابير الوقاية من المرض.
    iv) Mettre en oeuvre des mesures de prévention des maladies, des blessures non liées au combat et du stress; UN ' ٤` اتخاذ تدابير للوقاية من اﻷمراض، واﻹصابات والتوتر غير ذات الصلة بالمعارك؛
    c) Tenir le Secrétaire général informé des mesures de prévention des conflits; UN (ج) تزويد الأمين العام بآخر المعلومات المتصلة بجهود منع نشوب النزاعات؛
    ii) Augmentation du nombre de pays intégrant des mesures de prévention des catastrophes dans les efforts de relèvement après une catastrophe UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث ضمن جهود الإنعاش بعد حدوث الكوارث
    mesures de prévention des disparitions forcées (art. 16 à 23) UN تدابير منع حدوث الاختفاء القسري (المواد 16 إلى 23)
    Une planification poussée et des ressources aisément accessibles sont indispensables si l'on veut que les mesures de prévention des conflits et l'effort de médiation rapide intervenant à titre préventif soient couronnés de succès. UN ويعد التخطيط المتقدم وإتاحة الموارد في الحال عنصرين حاسمين لضمان الفعالية في تدابير منع نشوب النزاعات والوساطة المبكرة.
    IV. mesures de prévention des disparitions forcées (art. 16 à 23) UN رابعاً- التدابير المتخذة لمنع حالات الاختفاء القسري (المواد من 16 إلى 23)
    IV. mesures de prévention des disparitions forcées (art. 16 à 23) UN رابعاً- التدابير الرامية إلى منع حالات الاختفاء القسري (المواد من 16 إلى 23)
    :: Application de mesures de prévention des maladies, des blessures non liées au combat et du stress; UN :: تنفيذ تدابير الوقاية من الأمراض والإصابات والإجهاد النفسي غير الناجمة عن القتال
    :: Application de mesures de prévention des maladies, des blessures non liées au combat et du stress UN تنفيذ تدابير الوقاية من الأمراض والإصابات وحالات الإجهاد النفسي غير الناجمة عن القتال
    iv) Application de mesures de prévention des maladies, des blessures non liées au combat et du stress; UN `4 ' تنفيذ تدابير الوقاية من الأمراض والإصابات والإجهادات النفسية غير الناجمة عن القتال؛
    iv) Application de mesures de prévention des maladies, des blessures non liées au combat et du stress; UN ' 4` تنفيذ تدابير الوقاية من الأمراض والإصابات والإجهادات النفسية غير الناجمة عن القتال؛
    Le Groupe des opérations aériennes est également chargé de mettre en œuvre les mesures de prévention des accidents en établissant et en exécutant le programme de sécurité aérienne. UN وتقع على عاتق الوحدة أيضا مسؤولية تنفيذ تدابير الوقاية من الحوادث من خلال وضع وتنفيذ برنامج سلامة الطيران.
    Un autre programme a été mis sur pied pour créer des organismes de santé communautaires qui forment certains membres du groupe pour que ceux-ci enseignent aux autres des mesures de prévention des maladies. UN كما استُحدث برنامج آخر ﻹنشاء وكالات للصحة المجتمعية تعلم أعضاء المجتمعات المحلية تدريس تدابير الوقاية من اﻷمراض لﻵخرين.
    iv) Mettre en oeuvre des mesures de prévention des maladies, des blessures non liées au combat et du stress; UN ' ٤` اتخاذ تدابير للوقاية من اﻷمراض، واﻹصابات والتوتر غير ذات الصلة بالمعارك؛
    Elle analyse la situation en ce qui concerne les accidents du travail et les maladies professionnelles ainsi que leurs causes, formule des mesures de prévention des accidents et des maladies professionnelles et en organise la mise en oeuvre. UN وتقوم اللجنة بدراسة وتحليل اﻷوضاع المتصلة بالاصابات الصناعية واﻷمراض المهنية واﻷسباب المؤدية الى وجودها، فتضع تدابير للوقاية من الحوادث ومكافحة اﻷمراض المهنية، وتشرف على تطبيق هذه التدابير.
    F. mesures de prévention des maladies spécifiquement féminines 60 UN واو - تدابير للوقاية من أمراض النساء
    c) Tenir le Secrétaire général informé des mesures de prévention des conflits; UN (ج) تزويد الأمين العام بآخر المعلومات المتصلة بجهود منع نشوب النزاعات؛
    c) Tenir le Secrétaire général informé des mesures de prévention des conflits; UN (ج) تزويد الأمين العام بآخر المعلومات المتصلة بجهود منع نشوب النزاعات؛
    c) Tenir le Secrétaire général informé des mesures de prévention des conflits; UN (ج)تزويد الأمين العام بآخر المعلومات المتصلة بجهود منع نشوب النزاعات؛
    iv) Augmentation du nombre de pays intégrant des mesures de prévention des catastrophes dans le relèvement après une catastrophe. UN ' 4` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث ضمن جهود الإنعاش بعد حدوث الكوارث
    mesures de prévention des disparitions forcées (art. 16 à 23) UN تدابير منع حدوث الاختفاء القسري (المواد 16 إلى 23)
    Paragraphe 4 : Les États et les organisations internationales et régionales devraient faciliter et promouvoir l'adoption de mesures de prévention des conflits et la recherche de solutions négociées aux conflits chaque fois que possible. UN الفقرة 4: تساعد الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وتشجع تدابير منع نشوب الصراعات والسعي كلما أمكن إلى تسويتها عن طريق التفاوض.
    IV. mesures de prévention des disparitions forcées (art. 16 à 23) UN رابعاً- التدابير المتخذة لمنع حالات الاختفاء القسري (المواد من 16 إلى 23)
    IV. mesures de prévention des disparitions forcées (art. 16 à 23) UN رابعاً- التدابير الرامية إلى منع حالات الاختفاء القسري (المواد من 16 إلى 23)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more