"mesures de protection physique" - Translation from French to Arabic

    • تدابير الحماية المادية
        
    • تدابير حماية مادية
        
    • للأمن البدني
        
    Une réglementation révisée visant à renforcer les mesures de protection physique dans les installations nucléaires suédoises est actuellement à l'étude. UN ويجري حاليا النظر في قوانين منقحة تعزز تدابير الحماية المادية في المرافق النووية في السويد.
    mesures de protection physique relatives aux matières biologiques UN تدابير الحماية المادية للمواد البيولوجية
    Tout détenteur de licence est tenu de prendre des mesures de protection physique. UN تأمين تدابير الحماية المادية أحد الالتزامات الواقعة على كل مرخص له
    Ce classement impose à l'exploitant une obligation de mettre en œuvre des mesures de protection physique visant à prévenir tout acte de malveillance et de sabotage. Sanctions UN ويكون المستعمل بموجب هذا التصنيف ملزما بتطبيق تدابير حماية مادية من أجل منع أي عمل عدواني أو تخريبي.
    Formation des superviseurs et des cadres des missions chargés de la sécurité et de la sûreté (gestion des incidents, planification opérationnelle, qualités relationnelles, évaluation des risques et enquêtes sur les mesures de protection physique) UN تدريب مشرفي/مديري الأمن والسلامة بالبعثات على نظم القيادة في حالات الحوادث، والتخطيط التشغيلي، والمهارات التفاعلية، والمبادئ التوجيهية لتقييم المخاطر، والدراسات الاستقصائية للأمن البدني
    Tous les États partagent la responsabilité de prendre des mesures de protection physique afin de garantir la sécurité des matières et des installations nucléaires sur leur territoire. UN وتقع على عاتق جميع الدول مسؤولية اتخاذ تدابير الحماية المادية لتأمين المواد النووية والمنشآت النووية داخل أراضيها.
    Il incombe à tous les États membres de prendre les mesures de protection physique nécessaires à la mise en sécurité des matières et installations nucléaires placées sous leur juridiction. UN وتتحمّل الدول الأطراف كلّها، كل ضمن ولايتها، مسؤولية تدابير الحماية المادية اللازمة لتأمين المواد والمنشآت النووية.
    Le respect de ces normes permet donc de satisfaire aux mesures de protection physique appropriées, efficaces et nécessaires. UN إذاً فاحترام هذه القواعد يسمح باستيفاء تدابير الحماية المادية الملائمة والفعالة والضرورية.
    Les mesures de protection physique canadiennes comprennent une force d'intervention armée interne, une surveillance continue des menaces, des contrôles de la sécurité renforcés, un programme d'exercice exhaustif et une protection solide du périmètre. UN وتشمل تدابير الحماية المادية الكندية توفير قوات مسلحة في المواقع للتصدي للطوارئ، ومراقبةً متواصلة للأخطار، وتعزيز التدقيق الأمني، وبرنامجا شاملا للتدريب والتمرين، وحماية قوية لمحيط المواقع.
    Elle examinera aussi les mesures de protection physique prises au réacteur de recherche habilité par la Commission de la réglementation nucléaire de l'Institut américain des normes et de la technologie (National Institute of Standards and Technology). UN وستستعرض أيضاً تدابير الحماية المادية المطبقة في منشآت مفاعل البحوث التابع للمعهد الوطني للمعايير والتكنولوجيا الذي يعمل بترخيص من اللجنة التنظيمية النووية.
    Les mesures de protection physique canadiennes comprennent une force d'intervention armée interne, une surveillance continue des menaces, des contrôles de la sécurité renforcés, un programme d'exercice exhaustif et une protection solide du périmètre. UN وتشمل تدابير الحماية المادية الكندية توفير قوات مسلحة في المواقع للتصدي للطوارئ، ومراقبةً متواصلة للأخطار، وتعزيز التدقيق الأمني، وبرنامجا شاملا للتدريب والتمرين، وحماية قوية لمحيط المواقع.
    À Erbil, la mise en place des mesures de protection physique tout autour du périmètre et d'une structure de protection au-dessus des locaux de la MANUI est presque achevée. UN علما بأن الأعمال المتعلقة بتوفير تدابير الحماية المادية حول المحيط وتشييد الحماية العامة لمقر البعثة في أربيل توشك على الانتهاء.
    L'ensemble des mesures de protection physique et de sécurité comprend des pratiques de conception rigoureuses, des inspections réglementaires périodiques, l'octroi de licences, des audits techniques à intervalles réguliers et les mises à niveau correspondantes. UN وتتضمن مجموعة تدابير الحماية المادية والأمن ممارسات تصميم صارمة وعمليات تفتيش تنظيمي دورية وإصدار التراخيص والمراجعة التقنية المنتظمة وما يتصل بذلك من رفع الكفاءة.
    En outre, les États parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires doivent appliquer les mesures de protection physique qui y sont prévues aux matières nucléaires en cours de transport international. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية تطبيق تدابير الحماية المادية المحددة في تلك الاتفاقية على المواد النووية في مجال النقل الدولي.
    À cette fin, chaque Partie s'engage à appliquer des mesures de protection physique assurant une protection équivalente à celle qui est prévue dans la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et dans les Directives relatives aux transferts internationaux (protection des matières), élaborés à cet effet par l'AIEA. UN وتحقيقا لذلك الغرض، يتعهد اﻷطراف، في جملة أمور، بتطبيق تدابير الحماية المادية وتوفير حماية معادلة لتلك المنصوص عليها في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي التوصيات والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لذلك الغرض.
    S'agissant des mesures de protection physique des matières pouvant être utilisées dans la fabrication d'armes chimiques, le Comité relève que 53 États se sont dotés d'un arsenal législatif, contre 37 États en 2008. UN 63 - وفي مجال تدابير الحماية المادية المتعلقة بالمواد المتصلة بالأسلحة الكيميائية، تلاحظ اللجنة أن 53 دولة تطبق إطارا قانونيا بالمقارنة مع 37 دولة أخذت تطبقه في عام 2008.
    En ce qui concerne les matières ou produits connexes, la législation andorrane prévoit des mesures appropriées permettant le contrôle de l'entrée en Principauté de ces produits, leur comptabilisation et le déploiement de mesures de protection physique efficaces. UN وفي ما يتعلق بالمواد أو المنتجات المرتبطة بها، ينص التشريع الأندوري على اتخاذ تدابير ملائمة تسمح بمراقبة دخول هذه المنتجات إلى الإمارة والإبلاغ عنها وتنفيذ تدابير حماية مادية فعالة.
    D'autres mesures de protection physique pour le transport transfrontière de matières nucléaires prescrites par la Convention sur la protection physique des matières nucléaires ont été appliquées. UN وقد نفذت تدابير حماية مادية إضافية لشحنات المواد النووية العابرة للحدود، حسبما تنص عليه اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Il existe un lien entre la sécurité biologique et l'obligation, énoncée dans la Convention, de faire en sorte que des mesures de protection physique soient prises pour empêcher la libération accidentelle de micro-organismes pathogènes et renforcer la protection des personnes afin de protéger la population et l'environnement. UN تتصل السلامة البيولوجية بالالتزام الذي تنص عليه الاتفاقية بوجوب اتخاذ تدابير حماية مادية تحول دون إطلاق الأحياء المجهرية المسبِّبة للأمراض عن قصد وتعزيز الحماية الشخصية، بغية حماية السكان والبيئة.
    :: Formation de 15 superviseurs et cadres des missions chargés de la sécurité et de la sûreté (gestion des incidents, planification opérationnelle, relations interpersonnelles, évaluation des risques et enquêtes sur les mesures de protection physique) UN :: تدريب 15 من مشرفي/مديري الأمن والسلامة بالبعثات على نظم القيادة في حالات الحوادث، والتخطيط التشغيلي، والمهارات المشتركة بين الأفراد والمبادئ التوجيهية لتقييم المخاطر، والدراسات الاستقصائية للأمن البدني.
    :: Formation des superviseurs et des cadres des missions chargés de la sécurité et de la sûreté (gestion des incidents, planification opérationnelle, relations interpersonnelles, évaluation des risques et enquêtes sur les mesures de protection physique) UN :: تدريب مشرفي/مديري الأمن والسلامة بالبعثات على نظم القيادة في حالات الحوادث، والتخطيط التشغيلي، والمهارات التفاعلية، والمبادئ التوجيهية لتقييم المخاطر، والدراسات الاستقصائية للأمن البدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more