"mesures de transparence et de confiance" - Translation from French to Arabic

    • تدابير الشفافية وبناء الثقة
        
    • الشفافية وتدابير بناء الثقة
        
    • تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة
        
    • تدابير للشفافية وبناء الثقة
        
    • لتدابير الشفافية وبناء الثقة
        
    • تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة
        
    • بتدابير الشفافية وبناء الثقة
        
    • بالشفافية وبناء الثقة
        
    • تدابير بناء الثقة والشفافية
        
    • تدابير لكفالة الشفافية وبناء الثقة
        
    • بالشفافية وتدابير بناء الثقة
        
    • بتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة
        
    • تدابير الشفافية وتعزيز الثقة
        
    Par exemple, les mesures de transparence et de confiance en ce qui concerne le désarmement nucléaire resteront au centre du programme de travail de 2015. UN وعلى سبيل المثال، ستظل تدابير الشفافية وبناء الثقة في ما يتعلق بنزع السلاح النووي موضوعا رئيسيا لبرنامج عمل عام 2015.
    Les mesures de transparence et de confiance étaient des composantes importantes de l'action menée pour prévenir l'implantation d'armes dans l'espace extra-atmosphérique. UN وتعد تدابير الشفافية وبناء الثقة عناصر هامة في أي جهد لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Dans l'intervalle, les mesures de transparence et de confiance serviraient à compenser l'absence momentanée de dispositif de vérification. UN وفي الوقت نفسه، ستعوض تدابير الشفافية وبناء الثقة النقص المؤقت الحاصل في آليات التحقق.
    mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales UN الشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي
    Cela faciliterait la mise en œuvre des mesures de transparence et de confiance et favoriserait leur développement plus avant. UN فهذا من شأنه أن ييسر تنفيذ تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة وأن يعزز مواصلة تطويرها.
    Cela implique évidemment des mesures de transparence et de confiance. UN وهذا يتطلب بالطبع اتخاذ تدابير للشفافية وبناء الثقة.
    Il a été dit que les mesures de transparence et de confiance avaient aussi précédé le Traité sur l'espace extra-atmosphérique. UN وذُكر أن تدابير الشفافية وبناء الثقة أيضاً سبقت أيضاً معاهدة الفضاء الخارجي.
    Les mesures de transparence et de confiance forment un autre domaine dans lequel il devrait être possible de progresser. UN وإن تدابير الشفافية وبناء الثقة مجال آخر يمكن أن نحرز فيه تقدماً.
    Il faut premièrement promouvoir la mise en œuvre et l'universalisation du régime international existant; deuxièmement, développer des mesures de transparence et de confiance; et, troisièmement, mettre en place un nouvel instrument juridiquement contraignant. UN ثانياً، عبر اتخاذ تدابير الشفافية وبناء الثقة. ثالثاً، عبر إدراج صك جديد ملزم قانوناً.
    Nous espérons que le Groupe d'experts gouvernementaux se révélera être un mécanisme constructif dans l'examen de mesures de transparence et de confiance pragmatiques et volontaires dans l'espace. UN ونتمنى أن يكون فريق الخبراء الحكوميين آلية بناءة لدراسة تدابير الشفافية وبناء الثقة العملية والطوعية في الفضاء.
    La Chine attache une grande importance aux mesures de transparence et de confiance dans l'espace. UN تعلق الصين أهمية كبيرة على تدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    Selon elles, la première mesure à prendre pourrait consister à mettre en place des mesures de transparence et de confiance. UN وهي تعتقد أن الخطوة الأولى قد تتمثل في وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    Fondamentalement, il existait deux possibilités: un traité juridiquement contraignant ou des mesures de transparence et de confiance. UN وكانت هناك إمكانيتان أساسيتان هما: إما وضع معاهدة مُلزِمَة قانوناً أو إقرار تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    Cela dit, la nouvelle politique est très claire sur le fait que nous travaillerons avec toutes les puissances spatiales à l'élaboration de mesures de transparence et de confiance. UN ومن هذا المنطلق، فإن السياسة الجديدة واضحة جداً فيما يخص مسألة أننا سنعمل مع جميع الأمم المرتادة للفضاء على وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    Nous invitons les puissances nucléaires à s'entendre sur des mesures de transparence et de confiance. UN ندعو القوى النووية إلى الاتفاق بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales UN الشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي
    mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales UN الشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي
    63/68 mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales UN تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي
    M. Wang a souligné que le meilleur moyen de mettre en place des règles consistait à adopter des mesures de transparence et de confiance associant largement tous les protagonistes et représentant leurs points de vue. UN وأكد السيد وانغ أن أكبر سبيل لإقامة قواعد هو اتخاذ تدابير للشفافية وبناء الثقة على أساس توسيع المشاركة والتمثيل.
    Dans ce contexte, les mesures de transparence et de confiance pouvaient renforcer la confiance, limiter les accidents et les erreurs, et réguler les activités spatiales. UN وفي إطار هذا الجهد، يمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة أن تعزز الثقة، وأن تحد من الحوادث والأخطاء، وتنظم أنشطة الفضاء.
    Cependant, les mesures de transparence et de confiance existantes ne sont ni complètes ni exhaustives, que ce soit par leur portée ou du point de vue de la participation. UN ومن ناحية أخرى، لا تُعدّ تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة شاملة ولا جامعة من حيث النطاق أو المشاركة.
    Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives à l'espace UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي
    Les efforts entrepris pour assurer la sécurité de l'espace et les progrès vers un consensus sur l'existence de risques liés à l'implantation d'armes dans l'espace pourraient être facilités par des mesures de transparence et de confiance concernant les activités spatiales. UN والجهود المبذولة لضمان الأمن في الفضاء الخارجي والتقدم صوب التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إدراك مخاطر تسليح الفضاء يمكن دعمها باتخاذ تدابير تتعلق بالشفافية وبناء الثقة في الأنشطة الفضائية.
    Les États-Unis rejettent catégoriquement l'idée que des mesures de transparence et de confiance ne sont utiles que dans le contexte de la prévention d'une prétendue militarisation de l'espace. UN وترفض الولايات المتحدة رفضا قاطعا افتراض أن تدابير بناء الثقة والشفافية ليست مفيدة إلا في إطار منع ما يسمى تسليح الفضاء الخارجي.
    Nous nous félicitons des ajustements apportés par le gouvernement Obama à la politique spatiale des États-Unis et, plus particulièrement, de l'intention des États-Unis d'adopter des mesures de transparence et de confiance bilatérales et multilatérales pour veiller à ce que toutes les activités spatiales soient menées de manière responsable. UN ونرحب بالتعديلات التي أدخلتها إدارة الرئيس أوباما على السياسة الوطنية للفضاء الخارجي للولايات المتحدة، ولا سيما اعتزام الولايات المتحدة وضع تدابير لكفالة الشفافية وبناء الثقة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف من أجل ضمان التوصل إلى نهج معقول بشأن أي نشاط يجري في الفضاء الخارجي.
    Le Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales fait une déclaration. UN وأدلى ببيان رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بالشفافية وتدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي.
    vii) Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales : services fonctionnels pour les sessions de 2012 et 2013 : 30 réunions; UN ' 7` فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي: تقديم الخدمات الفنية في عام 2012 وعام 2013: 30 اجتماعا؛
    L'Ukraine estime que les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales contribuent à créer des conditions propices à la solution des problèmes internationaux et à l'amélioration et au développement des relations internationales sur la base de la coopération et facilitent la recherche de solutions à des situations qui risquent d'être une cause de tensions internationales. UN 5 - وتدعم أوكرانيا الموقف القائل بأن تدابير الشفافية وتعزيز الثقة فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية تؤدي إلى توفير الشروط اللازمة لحل المشاكل الدولية، وتحسين العلاقات الدولية وتطويرها على أساس التعاون، وييسّر تسوية الأوضاع التي يمكن أن تؤدي إلى حدوث التوتر على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more