"mesures efficaces contre" - Translation from French to Arabic

    • التدابير الفعالة لمكافحة
        
    • التدابير الفعّالة لمكافحة
        
    • تدابير فعالة لمكافحة
        
    • تدابير فعالة ضد
        
    • التدابير اللازمة ضد
        
    • وتدابير فعالة لمكافحة
        
    • تدابير فعالة للتغلب على
        
    Mesures efficaces contre la criminalité transnationale organisée UN التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Mesures efficaces contre la criminalité transnationale organisée UN التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Mesures efficaces contre la criminalité transnationale organisée UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Mesures efficaces contre la criminalité transnationale organisée UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Le présent rapport met l'accent sur la nécessité de protéger et de promouvoir tous les droits de l'homme et de continuer à mettre en œuvre des Mesures efficaces contre le terrorisme. UN ويسلّط هذا التقرير الضوء على الحاجة إلى حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان والمحافظة على تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب.
    Depuis 1996, le Gouvernement malgache s'efforce de mettre au point des Mesures efficaces contre le blanchiment de l'argent sous tous ses aspects. UN ومنذ عام 1996، ما زالت تحاول اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة غسل الأموال من كافة وجوهه.
    Des Mesures efficaces contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme sont de la plus haute importance. UN وذكر أن التدابير الفعالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين هي تدابير لها أهميتها البالغة.
    1. Mesures efficaces contre la criminalité transnationale organisée UN 1- التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    1. Mesures efficaces contre la criminalité transnationale organisée UN 1- التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    1. Mesures efficaces contre la criminalité transnationale organisée UN 1- التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    3. Mesures efficaces contre la criminalité transnationale organisée. UN 3 - التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Le Gouvernement estime que la mise en place de Mesures efficaces contre le financement du terrorisme est prioritaire dans la lutte contre le terrorisme. UN 49 - وتعتبر الحكومة التدابير الفعالة لمكافحة تمويل الإرهاب عنصرا ذا أولوية في هذا الجهد.
    Mesures efficaces contre la criminalité transnationale organisée UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Mesures efficaces contre la criminalité transnationale organisée UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Mesures efficaces contre la criminalité transnationale organisée UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Mesures efficaces contre la criminalité transnationale organisée UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Mesures efficaces contre la criminalité transnationale organisée UN التدابير الفعّالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    v) Lutter par des Mesures efficaces contre le trafic de stupéfiants et autres formes de trafic afin d'éliminer le crime organisé; UN ' 5` اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة المخدرات وغيرها من تدابير مكافحة الاتجار للقضاء على الجريمة المنظمة؛
    Les États ont en conséquence l'obligation de prendre des Mesures efficaces contre le terrorisme. UN لذا، يقع على الدول التزام باتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب.
    Grâce à des Mesures efficaces contre la déforestation, nous pouvons réaliser de vastes coupes, rapidement et à peu de frais, dans les émissions de gaz à effet de serre. UN وباتخاذ تدابير فعالة لمكافحة إزالة الغابات، يمكن أن نحقق تخفيضات كبيرة في انبعاثات غاز الدفيئة بسرعة، وبتكلفة منخفضة.
    Une nouvelle loi contre les stupéfiants et les substances psychotropes est entrée en vigueur en 1993, accompagnée de Mesures efficaces contre la menace croissante de la drogue. UN وقد سن قانون جديد يناهض المؤثرات العقلية والمخدرات في عام ١٩٩٣، يشمل تدابير فعالة ضد توسع نطاق خطر المخدرات.
    o) Légiférer le cas échéant, ou renforcer la législation existante, pour sanctionner les agents de la police et des forces de sécurité ou tous autres agents de l'État qui se livrent à des actes de violence à l'égard des femmes dans l'accomplissement de leurs fonctions, examiner la législation existante et prendre des Mesures efficaces contre les auteurs de tels actes; UN )س( الاضطلاع، حيثما يلزم، باعتماد قوانين تعاقب رجال الشرطة وقوات اﻷمن أو أي موظفين آخرين للدولة يمارسون أعمال العنف ضد المرأة خلال أدائهم لمهامهم، وتعزيز ما هو موجود من هذه القوانين؛ واستعراض القوانين النافذة واتخاذ التدابير اللازمة ضد مرتكبي هذا العنف؛
    10. Estime que les institutions politiques démocratiques, les entités privées et publiques transparentes et responsables, les Mesures efficaces contre la corruption et la gouvernance d'entreprise responsable sont des conditions essentielles à l'excellence de la performance des économies de marché et des entreprises et sont indispensables pour leur permettre de mieux répondre aux valeurs et aux objectifs à long terme de la société; UN " 10 - تسلّم بأن وجود مؤسسات سياسية ديمقراطية وكيانات شفافة وخاضعة للمساءلة في القطاعين العام والخاص وتدابير فعالة لمكافحة الفساد وإدارة مسؤولة للشركات من الشروط الأساسية لتؤدي الاقتصادات السوقية والمشاريع أداء ممتازا ولتكون أكثر مراعاة لقيم المجتمع وأهدافه الطويلة الأجل؛
    5. Prend note de l'initiative du Gouvernement du Kazakhstan, qui se propose d'accueillir à Astana, du 22 au 24 mai 2013, une conférence internationale intitulée < < Conférence mondiale contre la crise : des Mesures efficaces contre l'incertitude et le ralentissement de l'économie dans le monde > > ; UN 5 - تلاحظ أيضا مبادرة حكومة كازاخستان لاستضافة مؤتمر دولي في أستانا في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو 2013 بعنوان " المؤتمر العالمي لمواجهة الأزمة: اتخاذ تدابير فعالة للتغلب على أوجه عدم اليقين والانتكاسات الاقتصادية على الصعيد العالمي " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more