Le Conseil est convenu lors du séminaire des mesures prioritaires ci-après: | UN | واتفق المجلس خلال المعتكف على ما يلي من الإجراءات ذات الأولوية: |
La coopération Sud-Sud et les initiatives régionales devraient jouer un rôle important dans la mise en œuvre des mesures prioritaires. | UN | وينبغي أن تضطلع مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب والمبادرات الإقليمية بدور هام في تنفيذ الإجراءات ذات الأولوية. |
Les résultats de la réunion ont fourni une aide importante pour finaliser la stratégie et identifier les mesures prioritaires. | UN | وقدمت نتائج الاجتماع مساهمة هامة في المساعدة في وضع الصيغة النهائية للاستراتيجية وتحديد التدابير ذات الأولوية. |
Pour mettre en oeuvre ces principes, une commission gouvernementale a été créée et des mesures prioritaires ont été adoptées. | UN | وقصد تنفيذ هذا المجمل أنشئت لجنة حكومية واعتمدت تدابير ذات أولوية. |
La communauté internationale est invitée à appuyer l'action engagée au plan national en vue de mettre en œuvre les mesures prioritaires recommandées aux États Membres afin que les progrès soient universels et durables. | UN | إن المجتمع الدولي حري بأن يقدم الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ قائمة إجراءات ذات أولوية محددة للدول الأعضاء إذا ما أريد إحراز تقدم واسع النطاق ومستدام. |
Les isomères de l'hexachlorocyclohexane se trouvent en outre sur la liste des produits chimiques devant faire l'objet de mesures prioritaires établie par la Commission OSPAR pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du NordEst, dont l'objectif est de prévenir la pollution de la zone maritime par la réduction sans relâche des rejets, émissions et pertes de substances dangereuses | UN | وتوجد أيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان، في قائمة المواد الكيميائية المرشحة للتدابير ذات الأولوية بموجب لجنة OSPAR لمنع تلوث البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلنطي(3). والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك بالمواظبة على خفض التصريفات والانبعاثات والخسائر من المواد الخطرة. |
64. Le chapitre 6 du programme Action 21 reconnaît que la santé dépend étroitement de la salubrité de l'environnement et donne une liste de mesures prioritaires. | UN | ٦٤ - ويسلم الفصل السادس من جدول أعمال القرن ٢١ بشدة اعتماد صحة الانسان على وجود بيئة سليمة، ويورد قائمة لﻹجراءات ذات اﻷولوية في هذا الصدد. |
Par conséquent, la question de l'annulation de la dette devrait être examinée dans le cadre des mesures prioritaires que le continent mérite à juste titre. | UN | وبالتالي، ينبغي النظر في مسألة إلغاء الدين بوصفها جزءا من الإجراءات ذات الأولوية التي تستحقها القارة عن جدارة. |
Elles ont été examinées par la Direction et des mesures prioritaires ont été prises au sein de chaque division. | UN | وجرت مناقشتها من طرف دوائر الإدارة العليا، وجرى اعتماد الإجراءات ذات الأولوية الواجب اتخاذها داخل كل شعبة. |
Les mesures prioritaires convenues pour aider à renforcer le rôle moteur des gouvernements sont les suivantes : | UN | أما الإجراءات ذات الأولوية المتفق عليها للمساعدة في بناء الزعامات الحكومية فهي: |
Notant qu'un financement régulier et suffisant est indispensable pour que les mesures prioritaires prévues par le Plan stratégique soient mises en œuvre jusqu'en 2010, | UN | وإذْ يلاحظ أن القاعدة المالية المستدامة والكافية أساسية لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية لخطة العمل حتى عام 2010. |
Notant qu'un financement régulier et suffisant est indispensable pour que les mesures prioritaires prévues par le Plan stratégique soient mises en œuvre jusqu'en 2010, | UN | وإذْ يلاحظ أن القاعدة المالية المستدامة والكافية أساسية لتنفيذ الإجراءات ذات الأولوية لخطة العمل حتى عام 2010. |
En particulier, ils doivent adopter un certain nombre de mesures prioritaires qui sont essentielles pour atteindre cet objectif. | UN | وينبغي لهذه الحكومات بصفة خاصة أن تعتمد عدداً من التدابير ذات الأولوية التي تُعدُّ أساسية لتحقيق هذا الهدف. |
Les résultats de la réunion ont fourni une aide importante pour finaliser la stratégie et identifier les mesures prioritaires. | UN | وقدَّمت نتائج الاجتماع مساهمة هامة في المساعدة في وضع الصيغة النهائية للاستراتيجية وتحديد التدابير ذات الأولوية. |
Des mesures prioritaires pour une gestion améliorée de la masse salariale sont mises en œuvre avec l'appui technique du FMI et de la Banque mondiale. | UN | ويجري تنفيذ تدابير ذات أولوية لتعزيز إدارة قائمة الأجور بدعم تقني من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Les participants à la réunion ont également donné mandat au comité de coordination technique dont la création est envisagée pour élaborer un plan d'action pour 2007 assorti de mesures prioritaires à mener à bien en fonction des ressources financières disponibles. | UN | وتم في الاجتماع أيضا تكليف لجنة التنسيق التقني المقترحة بوضع خطة عمل لعام 2007، مع تحديد إجراءات ذات أولوية يتم تنفيذها رهنا بتوفر الموارد المالية. |
Les isomères de l'hexachlorocyclohexane se trouvent en outre sur la liste des produits chimiques devant faire l'objet de mesures prioritaires établie par la Commission OSPAR pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du nordest, dont l'objectif est de prévenir la pollution de la zone maritime par la réduction sans relâche des rejets, émissions et pertes de substances dangereuses | UN | وتوجد أيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان، في قائمة المواد الكيميائية المرشحة للتدابير ذات الأولوية بموجب لجنة OSPAR لمنع تلوث البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلنطي(3). والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك بالمواظبة على خفض التصريفات والانبعاثات والخسائر من المواد الخطرة. |
61. Le chapitre 6 du programme Action 21 reconnaît que la santé dépend étroitement de la salubrité de l'environnement et donne une liste de mesures prioritaires. | UN | ٦١ - ويسلم الفصل السادس من جدول أعمال القرن ٢١ بشدة اعتماد صحة الانسان على وجود بيئة سليمة، ويورد قائمة لﻹجراءات ذات اﻷولوية في هذا الصدد. |
OSPAR a inscrit l'hexabromobiphényle sur la liste des produits chimiques devant faire l'objet de mesures prioritaires en 1998. | UN | وتدرج اتفاقية أوسبار سداسي البروم ثنائي الفينيل باعتباره مادة كيميائية تحتاج إلى إجراء ذي أولوية منذ عام 1998. |
Toutefois, un grand nombre des mesures prioritaires identifiées dans ces documents souffrent d'un financement insuffisant. | UN | بيد أن الكثير من الأعمال ذات الأولوية المحددة في تلك الوثائق تعاني من فجوات تمويلية. |
La Commission OSPAR a inclus l'endosulfan dans la Liste de produits chimiques devant faire l'objet de mesures prioritaires (mise à jour 2002). | UN | أدرجت لجنة أوسبار الاندوسلفان في قائمة المواد الكيميائية المرشحة لإجراءات ذات أولوية (محدثة في 2002). |
Le Programme d'action de Beijing définit douze domaines critiques appelant l'adoption de mesures prioritaires visant à assurer la promotion et le renforcement du pouvoir d'action des femmes. | UN | 2 - وحدد منهاج عمل بيجين 12 مجالا من مجالات الاهتمام الحاسمة للعمل فيها على سبيل الأولوية بغرض إنجاز عملية النهوض بالمرأة وتمكينها. |
En passant en revue les programmes exécutés au niveau des pays, il vérifie si les mesures prioritaires concernant les femmes réfugiés, les enfants réfugiés et l'environnement arrêtées par le Comité exécutif ont bien été appliquées. | UN | وعند استعراض البرامج على المستوى القطري، يوجه الاهتمام إلى تنفيذ أولويات السياسات التي حددتها اللجنة التنفيذية في مجالات اللاجئات واﻷطفال اللاجئين والبيئة. |
iii) Des indicateurs de vulnérabilité adéquats doivent être élaborés pour aider à définir les mesures prioritaires et à répartir les fonds destinés aux programmes d'adaptation. | UN | ' 3` ويلزم وضع مؤشرات ملائمة عن مدى الضعف من أجل المساعدة في ترتيب أولوية الإجراءات وتخصيص موارد التكيف. |
6. Le chapitre II du Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social définit une stratégie d'élimination de la pauvreté, où sont proposées des mesures prioritaires à prendre au niveau national ainsi que des activités d'appui appropriées au niveau international. | UN | ٦- ويجمل الفصل الثاني في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية استراتيجية للقضاء على الفقر، ويتضمن مقترحات بإجراءات ذات أولوية على الصعيد الوطني وأنشطة داعمة ملائمة على الصعيد الدولي. |
mesures prioritaires du PNUE pour lever les obstacles à la réalisation des objectifs | UN | إجراءات السياسات ذات الأولوية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل التصدي لمعوقات التنفيذ |
Les actions et les mesures prioritaires du PAN sont les suivantes : | UN | وفيما يلي بيان التدابير والإجراءات ذات الأولوية في برنامج العمل الوطني: |