Il a demandé des informations sur les Mesures prises ou prévues pour répondre à ces préoccupations. | UN | واستفسرت كندا عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها استجابة لتلك المخاوف. |
E. Mesures prises ou prévues dans le cadre des programmes d'action nationaux, notamment pour | UN | هاء- التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في |
iii) secteurs de coopération inscrits au programme et Mesures prises ou prévues | UN | `٣` مجالات التعاون في إطار البرنامج واﻹجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها |
B. Mesures prises ou prévues par la Commission de statistique et la Division de statistique de l'ONU | UN | باء - الإجراءات المتخذة أو المقترح اتخاذها من قبل اللجنة الإحصائية وشعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة |
Veuillez fournir des informations sur les mesures prises, ou prévues, afin d'éliminer toute disposition discriminatoire du cadre juridique national, et indiquer les délais envisagés à cette fin. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها لإزالة كافة الأحكام التمييزية من الإطار القانوني الوطني، وعن الإطار الزمني لتحقيق ذلك. |
Mesures prises ou prévues par la Commission de statistique et la Division de statistique | UN | الإجراءات المتخذة والمقترح اتخاذها من قبل اللجنة الإحصائية وشعبة الإحصاءات |
Mesures prises ou prévues par la Commission de statistique et la Division de statistique | UN | الإجراءات التي اتخذتها والمقترح أن تتخذها اللجنة الإحصائية والشعبة الإحصائية |
Les annexes I et II contiennent un aperçu des Mesures prises ou prévues par les organes intergouvernementaux intéressés. | UN | 2 - ويقدم المرفقان الأول والثاني لمحة عامة عن الإجراءات التي اتخذتها أو من المقرر أن تتخذها الهيئات الحكومية الدولية المعنية. |
Des organisations de peuples autochtones ont décrit un certain nombre de Mesures prises ou prévues pour faire connaître la Déclaration. | UN | 130- وصفت منظمات الشعوب الأصلية جملة من التدابير التي اتُّخذت أو الجاري اتخاذها بأنها تزيد الوعي بالإعلان. |
vii) Mesures prises ou prévues dans le cadre des programmes | UN | `7` التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما فـي |
E. Mesures prises ou prévues dans le cadre des programmes d'action nationaux, notamment pour améliorer le climat économique, pour conserver les | UN | هاء - التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في |
vii) Mesures prises ou prévues dans le cadre des programmes d'action nationaux, notamment pour améliorer le climat économique, pour conserver les ressources naturelles, pour améliorer l'organisation institutionnelle, pour élargir la connaissance de la désertification et pour surveiller et évaluer les effets de la sécheresse; | UN | `٧` التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير الرامية الى تحسين البيئة الاقتصادية، والى الحفاظ على الموارد الطبيعية، والى تحسين التنظيم المؤسسي، والى تحسين المعارف المتعلقة بالتصحر والى رصد وتقييم آثار الجفاف؛ |
vii) Mesures prises ou prévues dans le cadre des programmes d'action nationaux, notamment pour améliorer le climat économique, pour conserver les ressources naturelles, pour améliorer l'organisation institutionnelle, pour élargir la connaissance de la désertification et pour surveiller et évaluer les effets de la sécheresse; | UN | `٧` التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير الرامية الى تحسين البيئة الاقتصادية، والى الحفاظ على الموارد الطبيعية، والى تحسين التنظيم المؤسسي، والى تحسين المعارف المتعلقة بالتصحر والى رصد وتقييم آثار الجفاف؛ |
Les Mesures prises ou prévues par la Commission et par la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies, pour répondre aux demandes du Conseil, y sont également indiquées. | UN | وعلاوة على ذلك، تبين المذكرة الإجراءات المتخذة أو المقترح اتخاذها من قبل اللجنة وشعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة سعياً إلى الاستجابة لطلبات المجلس. |
B. Mesures prises ou prévues par la Commission de statistique et la Division de statistique | UN | باء - الإجراءات المتخذة أو المقترح اتخاذها من قبل اللجنة الإحصائية وشعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة |
Elle s'est enquise des Mesures prises ou prévues pour promouvoir l'universalité de l'enseignement primaire, en particulier en faveur des catégories défavorisées de la population. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت الهند عن اهتمامها بما قدمه الوفد من معلومات عن الخطوات المتخذة أو المزمع اتخاذها من أجل تعزيز تعميم التعليم الابتدائي وخاصة في صفوف شرائح المجتمع المحرومة. |
Mesures prises ou prévues par la Commission et la Division | UN | الإجراءات المتخذة والمقترح اتخاذها من قبل من اللجنة والشعبة |
Y figurent également les Mesures prises ou prévues par la Commission et la Division de statistique, pour répondre aux demandes du Conseil et de l'Assemblée. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى الإجراءات التي اتخذتها والمقترح أن تتخذها اللجنة وشعبة الإحصاءات، استجابةً لطلبات الجمعية العامة والمجلس. |
On trouvera dans les annexes I à V un aperçu des Mesures prises ou prévues par les organes intergouvernementaux compétents et par le Secrétariat. | UN | 2 - وتقدم المرفقات من الأول إلى الخامس لمحة عامة عن الإجراءات التي اتخذتها أو من المقرر أن تتخذها الهيئات الحكومية الدولية المعنية والأمانة العامة. |
Des organisations de peuples autochtones ont décrit un certain nombre de Mesures prises ou prévues pour faire connaître la Déclaration. | UN | 130- وصفت منظمات الشعوب الأصلية جملة من التدابير التي اتُّخذت أو الجاري اتخاذها بأنها تزيد الوعي بالإعلان. |
pays parties développés et les autres entités intéressées 17 - 18 9 v) Mesures prises ou prévues dans le cadre | UN | والكيانات المهتمة الأخرى 17- 18 8 `5` ما اتخذ أو تقرر اتخاذه من تدابير في إطار برامج العمل |