"mesures prises par les états membres" - Translation from French to Arabic

    • الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء
        
    • التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء
        
    • الإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء
        
    • التدابير التي أبلغت عنها الدول الأعضاء
        
    • التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء
        
    • اﻷعمال التي اضطلعت بها الدول اﻷعضاء
        
    • الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء
        
    • اﻹجراء الذي اتخذته الدول اﻷعضاء
        
    • التدابير المتخذة من جانب البلدان الأعضاء
        
    • التدابير المتخذة من جانب الدول الأعضاء
        
    • ما تتخذه الدول الأعضاء من إجراءات
        
    • تدابير تتخذها الدول الأعضاء
        
    • لجهود التنفيذ التي تبذلها الدول الأعضاء
        
    • الخطوات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء
        
    • الخطوات التي تتخذها الدول الأعضاء
        
    II. mesures prises par les États Membres et les organisations internationales UN ثانيا - الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Il souligne l'importance des mesures prises par les États Membres et les organismes régionaux et sous-régionaux à cet égard. UN ويشدد المجلس على أهمية الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية في هذا الصدد.
    De plus en plus, les mesures prises par les États Membres pour contrecarrer l'incitation à commettre des actes terroristes et l'extrémisme violent ont fait l'objet de discussions lors des visites de pays et à d'autres occasions. UN وما برحت التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لمكافحة التحريض والتطرف العنيف تُناقَش بشكل متزايد خلال الزيارات القطرية وفي سياقات أخرى.
    Saluant les mesures prises par les États Membres de la région, en particulier la Côte d'Ivoire, Cabo Verde, le Ghana, le Mali et le Sénégal, en vue de faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire vers les pays les plus touchés, UN وإذ يقدر التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء في المنطقة، ولا سيما السنغال وغانا وكابو فيردي وكوت ديفوار ومالي، في سبيل تيسير إيصال المساعدات الإنسانية إلى البلدان الأشد تضررا،
    iii) Augmentation du nombre de mesures prises par les États Membres pour lutter, aux niveaux national, régional et international, contre la criminalité transnationale organisée, le trafic d'êtres humains, la corruption et le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations UN `3 ' ازدياد عدد الإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء للتصدي على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالأشخاص، والفساد، والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    II. mesures prises par les États Membres UN ثانيا - التدابير التي أبلغت عنها الدول الأعضاء
    Lorsque nous abordons ces problèmes, nous devons nous assurer que les diverses mesures prises par les États Membres sont efficacement coordonnées. UN وعند تصدينا لهذه التحديات، يجب أن نضمن التنسيق الفعال لمختلف التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء.
    A. mesures prises par les États Membres 4 - 31 2 UN ألف ـ اﻷعمال التي اضطلعت بها الدول اﻷعضاء
    IV. mesures prises par les États Membres, les Nations Unies et les organismes humanitaires UN رابعا - الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء والأمم المتحدة والوكالات الإنسانية
    V. mesures prises par les États Membres et les organismes des Nations Unies UN خامساً - الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء والكيانات التابعة للأمم المتحدة
    IV. mesures prises par les États Membres et les organismes des Nations Unies UN رابعا - الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة
    Le rapport présente les mesures prises par les États Membres dans les domaines de la réduction de la demande et de l'offre de drogues, de la lutte contre le blanchiment d'argent et de la promotion de la coopération judiciaire, et contient des recommandations sur ces questions. UN ويتناول التقرير الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء في مجالات خفض الطلب على المخدِّرات وعرضها ومكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي، وهو يتضمَّن توصيات ذات صلة بهذا الموضوع.
    mesures prises par les États Membres UN ثانيا - التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء
    A. mesures prises par les États Membres UN التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء ألف-
    Les textes figurant dans ce chapitre décrivent les mesures prises par les États Membres et les organisations internationales, et reprennent directement les informations présentées dans les rapports des États Membres et organisations internationales concernés. UN 8 - النصوص الواردة في هذا الفرع، التي تبين التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، نُقلت مباشرة من رد كل من هذه الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    mesures prises par les États Membres UN ألف - الإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء
    mesures prises par les États Membres UN ثانيا - التدابير التي أبلغت عنها الدول الأعضاء
    a) Accroissement du nombre des mesures prises par les États Membres aux fins de l'application de la résolution UN ' 1` زيادة في عدد التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء بغرض الامتثال للقرار
    A. mesures prises par les États Membres UN ألف ـ اﻷعمال التي اضطلعت بها الدول اﻷعضاء
    mesures prises par les États Membres pour aider les États touchés par le transit de drogues illicites UN الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لمساعدة الدول المتضرّرة من عبور المخدرات غير المشروعة
    IV. mesures prises par les États Membres UN رابعا - اﻹجراء الذي اتخذته الدول اﻷعضاء
    ii) Augmentation du nombre de mesures prises par les États Membres pour accroître la participation des femmes à l'élaboration des politiques et aux prises de décisions UN ' 2` زيادة عدد التدابير المتخذة من جانب البلدان الأعضاء لزيادة مشاركة المرأة في رسم السياسات واتخاذ القرار
    Le présent rapport, qui est soumis en application de la résolution 52/2 de la Commission de la condition de la femme, fournit des informations sur les mesures prises par les États Membres et les activités menées par les organismes des Nations Unies pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN عملا بقرار لجنة وضع المرأة 52/2، يقدّم هذا التقرير معلومات عن التدابير المتخذة من جانب الدول الأعضاء والأنشطة المضطلع بها في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Les organismes des Nations Unies soulignent que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dépend des mesures prises par les États Membres; et que, de ce fait, les moyens à leur disposition pour introduire des changements sont limités. UN وتشير مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يعتمد على ما تتخذه الدول الأعضاء من إجراءات وإلى أن قدرة المؤسسات على إحداث التغيير تبقى بالتالي محدودة.
    Considérant que la coopération internationale et toutes les mesures prises par les États Membres pour prévenir et combattre le terrorisme doivent respecter strictement la Charte des Nations Unies, UN وإذ يسلم بأنه لا بد من الامتثال التام لأحكام ميثاق الأمم المتحدة في تدابير التعاون الدولي وأي تدابير تتخذها الدول الأعضاء لمنع الإرهاب ومكافحته،
    L'évaluation compétente des mesures prises par les États Membres pour donner effet à ces deux résolutions est un aspect fondamental des travaux du Comité comme de la Direction exécutive. UN 187 - ويعد تقييم الخبراء لجهود التنفيذ التي تبذلها الدول الأعضاء أمرا أساسيا أيضا بالنسبة لأعمال اللجنة والمديرية التنفيذية.
    5. Prie le Secrétaire général d'établir un rapport sur les mesures prises par les États Membres et les progrès réalisés dans l'application des dispositions de la présente résolution et de lui faire rapport lors de sa cinquante-deuxième session; UN " ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن الخطوات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء والتقدم المحرز تجاه تطبيق أحكام هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛
    Prie le Secrétaire général d'établir un rapport sur les mesures prises par les États Membres pour appliquer ces moratoires et de le lui présenter à sa cinquante et unième session au titre du point intitulé < < Désarmement général et complet > > ; UN تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن الخطوات التي تتخذها الدول الأعضاء لتنفيذ هذا الوقف الاختياري وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين في إطار البند المعنون " نزع السلاح العام الكامل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more