"mesures proposées dans" - Translation from French to Arabic

    • الإجراءات المحتملة المشار بها في
        
    • التدابير المقترحة في
        
    • الإجراء المقترح في
        
    • الإجراء المُحتمل المُقترح في
        
    • الإجراء المحتمل المقترح اتخاذه الوارد في
        
    • الإجراء المحتمل المقترح في
        
    • الإجراءات المقترحة في
        
    • الإجراء المقترح اتخاذه الوارد في
        
    • الإجراء المقترح اتخاذه في
        
    • الإجراء المحتمل المشار به في
        
    • الإجراء المحتمل المقترح اتخاذه في
        
    • الإجراء المحتمل المُقترح في
        
    • مقترحات العمل الواردة في
        
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.4/4. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف بأن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرات وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/4.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.4/7. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرات وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/7.
    Les mesures proposées dans le rapport du Secrétaire général sont un pas dans la bonne direction. UN وذكر أن التدابير المقترحة في تقرير الأمين العام تمثل خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note des informations fournies et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/CHW.11/3. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح في الوثيقة UNEP/CHW.11/3.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.6/10. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هاتين المذكرتين وأن ينظر في الإجراء المُحتمل المُقترح في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/10.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note des informations figurant dans les notes et le rapport et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.3/12. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرات وفي التقرير وأن ينظر في الإجراء المحتمل المقترح اتخاذه الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/12.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.3/8. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرات، وأن ينظر في الإجراء المحتمل المقترح في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/8.
    Les mesures proposées dans cette liste ont aussi trait directement à la section VI du cadre, portant sur le rôle des principales parties prenantes. UN وتتصل الإجراءات المقترحة في هذه القائمة أيضاً مباشرة بالفرع السادس من الإطار بشأن دور أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.4/10. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرتين وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/10.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.4/11. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف بأن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرتين وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/11.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans les documents UNEP/POPS/COP.4/13 et UNEP/POPS/COP.4/14. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرات وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في الوثيقتين UNEP/POPS/COP.4/13 وUNEP/POPS/COP.4/14.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.4/16. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في إن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرات وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/16.
    Les mesures proposées dans les domaines de la sûreté et de la sécurité sont des conditions préalables à la généralisation de l'action. UN وتعد التدابير المقترحة في مجال السلامة والأمن شروطا مسبقة لتوسيع نطاق هذه البرامج.
    Un comité de coordination sera chargé de contrôler l'application et l'efficacité des mesures proposées dans le plan d'action. UN وسيقوم فريق توجيهي برصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المقترحة في خطة العمل ومدى فعاليتها.
    Les mesures proposées dans le cadre du présent processus doivent être analysées à la lumière de cet objectif. UN وينبغي تقييم التدابير المقترحة في سياق العملية الحالية على أساس هذا الغرض.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note des informations fournies et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/CHW.11/4. UN 18 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح في الوثيقة UNEP/CHW.11/4.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note des informations fournies et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/CHW.11/6. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح في الوثيقة UNEP/CHW.11/6.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.6/11. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرات وأن يبحث الإجراء المُحتمل المُقترح في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/11.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.3/16. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرات وأن ينظر في الإجراء المحتمل المقترح اتخاذه الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/16.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.3/10. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرات وأن ينظر في الإجراء المحتمل المقترح في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/10.
    Si certaines des mesures proposées dans ce rapport participent d'un processus à long terme, d'autres peuvent être mises en œuvre beaucoup plus rapidement, et certaines sont en cours d'application. UN وسيكون بعض الإجراءات المقترحة في ذلك التقرير جزءا من عملية طويلة الأمد، غير أنه يمكن بدء إجراءات أخرى في وقت أسرع بكثير، بينما انطلق فعلا تنفيذ البعض الآخر.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.3/4. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في المذكرات وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/4.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être prendre note des informations fournies dans la note et examiner les mesures proposées dans ce document. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.5/19. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرتين وأن ينظر في الإجراء المحتمل المشار به في الوثيقة UNEP/POPS/COP.5/19.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.3/14. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرات وأن ينظر في الإجراء المحتمل المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/14.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/COP.6/26. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه المذكرات، وأن يبحث الإجراء المحتمل المُقترح في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/26.
    Ce guide vise à faire mieux connaître aux jeunes les mesures proposées dans le Programme d'action mondial pour la jeunesse et à solliciter leur participation à l'examen des 10 ans de mise en œuvre du Programme. UN وقد أعدت مجموعة الأدوات هذه لإطلاع الشباب على مقترحات العمل الواردة في برنامج العمل العالمي للشباب ولالتماس مشاركتهم في استعراض فترة العشر سنوات التي مرت على إقراره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more