"mesures supplémentaires à" - Translation from French to Arabic

    • التدابير الإضافية الواجب
        
    • التدابير الإضافية التي
        
    • من تدابير إضافية
        
    • اتخاذ المزيد من
        
    • الخطوات الأخرى التي
        
    • الخطوات الإضافية اللازم
        
    • أجل اتخاذ مزيد
        
    mesures supplémentaires à prendre pour le renforcement du Traité ( < < Vingt et une mesures pour le XXIe siècle > > ) UN التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية 21 تدبيرا للقرن الحادي والعشرين
    mesures supplémentaires à prendre pour le renforcement du Traité UN التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    mesures supplémentaires à prendre pour renforcer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    mesures supplémentaires à prendre en vue de la mise en oeuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN التدابير الإضافية التي يتعين اتخاذها لتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Le Rapporteur chargé du suivi des opinions présente régulièrement au Comité un rapport assorti de recommandations sur les mesures supplémentaires à prendre. UN ويقدم المقرر المعني بمتابعة آراء اللجنة بانتظام تقريراً إلى اللجنة يضمّنه توصيات بشأن ما يلزم من تدابير إضافية.
    8. On a longuement débattu des mesures supplémentaires à prendre aux niveaux national, régional et multilatéral en vue de renforcer le rôle des investissements étrangers directs et des sociétés transnationales dans le développement économique. UN ٨ - ودارت مناقشات واسعة حول اتخاذ المزيد من الاجراءات على اﻷصعدة الوطني والاقليمي والمتعدد اﻷطراف لتعزيز دور الاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية في التنمية الاقتصادية.
    L'analyse ci-après porte sur les facteurs qui déterminent les progrès et la qualité des instruments, ainsi que sur les mesures supplémentaires à prendre pour accélérer les progrès, tout en mettant l'accent sur la nécessité d'adapter ces mesures à la situation de chaque pays pour en préciser le contenu. UN ويركّز التحليل في هذا الفرع على العوامل التي تحدّد التقدّم وعلى نوعية الآليات المتبعة إضافة إلى الخطوات الأخرى التي يحتاج إليها الأمر من أجل التعجيل بالتقدّم مع التأكيد على أن الخطوات المحدّدة بحاجة إلى تكييفها حسب ظروف كل بلد.
    Le Comité demande que le texte des présentes conclusions soit largement diffusé en Islande de façon à informer le public, et notamment les membres de l'administration, les fonctionnaires et le personnel politique, des mesures prises en vue de garantir l'égalité de droit et de fait entre les hommes et les femmes, ainsi que des mesures supplémentaires à adopter dans ce domaine. UN 255 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في أيسلندا بحيث يصبح الناس هناك وبخاصة المسؤولون الإداريون ورجال السياسة على بينة من الخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة فعليا فضلا عن الخطوات الإضافية اللازم اتخاذها في هذا الصدد.
    mesures supplémentaires à prendre pour le renforcement du Traité ( < < Vingt et une mesures pour le XXIe siècle > > ) : document de travail présenté par le Japon UN التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: 21 تدبيرا للقرن الحادي والعشرين: ورقة عمل مقدمة من اليابان
    mesures supplémentaires à prendre pour le renforcement du Traité ( < < 21 mesures pour le XXIe siècle > > ) : document de travail présenté par le Japon UN التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: واحد وعشرون تدبيرا للقرن الحادي والعشرين: ورقة عمل مقدمة من اليابان
    mesures supplémentaires à prendre pour le renforcement du Traité : Vingt et une mesures pour le XXIe siècle : document de travail présenté par le Japon UN NPT/CONF.2005/WP.21** التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: 21 تدبيرا للقرن الحادي والعشرين: ورقة عمل مقدمة من اليابان
    mesures supplémentaires à prendre pour le renforcement du Traité ( < < 21 mesures pour le XXIe siècle > > ) : document de travail présenté par le Japon UN التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: واحد وعشرون تدبيرا للقرن الحادي والعشرين: ورقة عمل مقدمة من اليابان
    NPT/CONF.2005/WP.21** mesures supplémentaires à prendre pour le renforcement du Traité : Vingt et une mesures pour le XXIe siècle : document de travail présenté par le Japon UN NPT/CONF.2005/WP.21** التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: 21 تدبيرا للقرن الحادي والعشرين: ورقة عمل مقدمة من اليابان
    Sa délégation appelle l'attention sur le document de travail intitulé < < mesures supplémentaires à prendre pour le renforcement du Traité (NPT/CONF.2005/WP.21) UN وقال إن وفده يسترعي النظر إلى ورقة العمل المعنونة " التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية " (NPT/CONF.2005/WP.21).
    Sa délégation appelle l'attention sur le document de travail intitulé < < mesures supplémentaires à prendre pour le renforcement du Traité (NPT/CONF.2005/WP.21) UN وقال إن وفده يسترعي النظر إلى ورقة العمل المعنونة " التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية " (NPT/CONF.2005/WP.21).
    mesures supplémentaires à prendre pour renforcer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (Questions relevant de la Grande Commission I) : document de travail présenté par le Japon et l'Australie UN التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (مسائل اللجنة الرئيسية الأولى): ورقة عمل مقدمة من اليابان وأستراليا
    Pour chaque tâche, les parties déterminent ensuite les mesures supplémentaires à prendre pour intégrer les facteurs essentiels à l'exécution du programme ou projet. UN ثم تحدد الأطراف بالنسبة لكل مهمة منطبقة طبيعة التدابير الإضافية التي ينبغي اتخاذها من أجل ضمان القيام بهذه المهام.
    Le Rapporteur chargé du suivi des opinions présente régulièrement au Comité un rapport assorti de recommandations sur les mesures supplémentaires à prendre. UN ويقدم المقرر المعني بمتابعة آراء اللجنة بانتظام تقريراً إلى اللجنة يضمّنه توصيات بشأن ما يلزم من تدابير إضافية.
    Il faut prendre des mesures supplémentaires à l'échelle mondiale pour réduire le risque de futures crises alimentaires résultant d'une augmentation rapide des prix. UN لذلك، يتعين اتخاذ المزيد من التدابير على الصعيد العالمي من أجل الحدّ من مخاطر الأزمات الغذائية التي قد تحدث في المستقبل بسبب سرعة الزيادات في الأسعار.
    Le Comité prie le Gouvernement de diffuser largement les présentes conclusions au Myanmar afin d'informer la population, en particulier les hauts fonctionnaires de l'État et le personnel politique, des mesures prises pour garantir l'égalité de jure et de facto des femmes, et des mesures supplémentaires à prendre dans ce domaine. UN 138 - وطلبت اللجنة أن تعمم هذه التعليقات الختامية في ميانمار لكي يكون الشعب، ولا سيما المديرون الحكوميون والسياسيون، على بينة من الخطوات المتخدة لكفالة المساواة للمرأة بحكم الواقع والقانون، وكذا من الخطوات الأخرى التي يتعين اتخاذها.
    Le Comité demande que le texte des présentes conclusions soit largement diffusé en Islande de façon à informer le public, et notamment les membres de l'administration, les fonctionnaires et le personnel politique, des mesures prises en vue de garantir l'égalité de droit et de fait entre les hommes et les femmes, ainsi que des mesures supplémentaires à adopter dans ce domaine. UN 255 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في أيسلندا بحيث يصبح الناس هناك وبخاصة المسؤولون الإداريون ورجال السياسة على بينة من الخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة فعليا فضلا عن الخطوات الإضافية اللازم اتخاذها في هذا الصدد.
    2. Le Groupe a reçu pour mandat de dégager un consensus et de formuler des options concernant les mesures supplémentaires à prendre pour lutter contre la déforestation et la dégradation des forêts et promouvoir la gestion, la conservation et le développement durable de tous les types de forêts. UN ٢ - وعهدت الى الفريق مهمة السعي الى تحقيق توافق اﻵراء وصياغة خيارات من أجل اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لمكافحة إزالة الغابات وتدهورها، وتعزيز إدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتحقيق تنميتها المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more