Toutefois, elle n'a pas déduit la partie en dinars iraquiens de l'acompte conservé par IMP Metall. | UN | إلا أن أي إم بي إنجنيرنغ لم تخصم شيئا من الجزء المدفوع بالدينار العراقي من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال. |
Il a été versé à IMP Metall comme suit: | UN | ودفعت السلفة لشركة أي إم بي ميتال على النحو التالي: |
En fait, la correspondance échangée entre le Ministère et IMP Metall indique que les parties ont convenu que les travaux reprendraient après la levée de l'embargo. | UN | وبالفعل، تبين مراسلات بين الوزارة وأي إم بي ميتال أن الطرفين اتفقا على أن مواصلة العمل مرهونة برفع الحظر التجاري. |
Toutefois, la société n'a procédé à aucune déduction pour la partie en dinars iraquiens de l'acompte conservé par IMP Metall. | UN | إلا أنها لم تخصم شيئا في ما يتعلق بالجزء المدفوع بالدينار العراقي من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال. |
IMP inženiring affirme qu'un montant de USD 1 600 531 est dû pour le remboursement de ce financement assuré par IMP Metall. | UN | وتقـول أي إم بي إنحنيرنغ إن مبلغ ال531 600 1 دولاراً لا يزال مستحقا عن ما وفرته أي إم بي ميتال من تمويل. |
83. IMP Metall demande une indemnité de USD 1 138 060 pour les pertes relatives au projet d'usine de construction automobile. | UN | 83- تلتمس أي إم بي ميتال تعويضا بمبلغ 060 138 1 دولاراً عن الخسائر المتصلة بمشروع مصنع السيارات. |
Le Comité estime qu'IMP Metall a encouru des frais d'entreposage et d'autres dépenses pour les montants demandés. | UN | ويستنتج الفريق أن أي إم بي ميتال تكبدت تكاليف تخزين وتكاليف أخرى بالمبالغ التي تطالب بها. |
Le Comité estime qu'IMP Metall a encouru des frais d'entreposage et d'autres frais pour les montants demandés. | UN | ويستنتج الفريق أن إم بي ميتال تكبدت تكاليف تخزين وتكاليف أخرى بالمبالغ المطالب بها. |
Le Comité estime qu'une somme de USD 1 875 270 doit être déduite des pertes directes encourues par IMP Metall pour le montant de USD 2 503 868. | UN | ويستنتج الفريق أنه ينبغي خصم مبلغ 270 875 1 دولاراً من الخسائر المباشرة التي تكبدتها أي إم بي ميتال بمبلغ 868 503 2 دولاراً. |
Le Comité estime qu'une somme de USD 774 796 doit être déduite des pertes directes encourues par IMP Metall pour un montant de USD 906 576. | UN | ويستنتج الفريق أنه ينبغي خصم مبلغ 796 774 دولاراً من الخسائر المباشرة التي تكبدتها أي إم بي ميتال بمبلغ 576 906 دولاراً. |
Ces documents montrent que le compte d'IMP Metall a été débité de USD 14 137. | UN | وتبين هذه الإشعارات إجراء عمليات خصم من حساب أي إم بي ميتال بمبلغ 137 14 دولاراً. |
Toutefois, ces avis de débit concernent les numéros de garantie 33635, 33636 et 33637 émis par IMP Metall en faveur d'AlFao. | UN | إلا أن إشعارات الخصم تبدو متصلة بأرقام الضمانات 33635، و33636، و33637 التي أصدرتها أي إم بي ميتال لفائدة منشأة الفاو. |
3. Acomptes conservés par IMP Metall 106 - 112 28 | UN | 3- الدفعات المقدمة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال 106-112 34 |
D. Récapitulation des indemnités recommandées pour IMP Metall 125 31 | UN | دال - موجز التعويضات الموصى بها لشركة أي إم بي ميتال 125 38 |
5. Réclamation d'IMP Metall pour les pertes liées à des contrats 17 | UN | 5 - مطالبة شركة أي إم بي ميتال بشأن الخسائر المتصلة بعقود 20 |
6. Pertes encourues par IMP Metall en relation avec le projet d'usine de construction automobile 24 | UN | 6 - الخسائر التي تدعي أي إم بي ميتال تكبدها من مشروع مصنع السيارات 29 |
7. Indemnité recommandée pour IMP Metall 31 | UN | 7 - التعويضات الموصى بها لشركة أي إم بي ميتال 38 |
34. Le Comité a reclassé certains éléments de perte d'IMP Metall aux fins du présent rapport. | UN | 34- وأعاد الفريق تصنيف بعض العناصر من مطالبة أي إم بي ميتال لأغراض هذا التقرير. |
36. IMP Metall demande une indemnité de USD 8 040 489 pour des pertes liées à des contrats. | UN | 36- تلتمس أي إم بي ميتال تعويضاً بمبلغ إجمالي مقداره 489 040 8 دولاراً عن الخسائر المتصلة بعقود. |
37. Au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, IMP Metall était soustraitant désigné pour deux projets de construction en Iraq. | UN | 37- عند غزو العراق واحتلاله الكويت، كانت أي إم بي ميتال معينة كمتعاقد من الباطن في مشروعي بناء في العراق. |