"mettre au point et appliquer des stratégies" - Translation from French to Arabic

    • وضع وتنفيذ استراتيجيات
        
    Il faudrait mettre au point et appliquer des stratégies visant à encourager les États à présenter des rapports. UN وينبغي وضع وتنفيذ استراتيجيات لتشجيع تقديم التقارير.
    6. mettre au point et appliquer des stratégies spéciales tendant à améliorer la qualité de l'éducation et à répondre aux besoins éducationnels de tous. UN 6 - وضع وتنفيذ استراتيجيات خاصة لتحسين نوعية التعليم وتلبية الاحتياجات التعليمية للجميع.
    Le document final devrait comprendre des stratégies visant à renforcer les moyens dont disposaient ces collectivités et organisations pour mettre au point et appliquer des stratégies de développement et suivre la réalisation des objectifs du Millénaire. UN ورئي أن البيان الختامي ينبغي أن يتضمن استراتيجيات لتعزيز قدراتها على وضع وتنفيذ استراتيجيات إنمائية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    d) Augmentation du nombre de pays recevant une assistance de l'Office pour mettre au point et appliquer des stratégies viables de lutte contre les cultures illicites parallèlement à des programmes de développement nationaux UN (د) زيادة عدد البلدان المتلقية مساعدة من المكتب في وضع وتنفيذ استراتيجيات مستدامة لمراقبة المحاصيل غير المشروعة، مقترنة ببرامج للتنمية الوطنية
    d) i) Nombre de pays recevant une assistance de l'ONUDC pour mettre au point et appliquer des stratégies viables de lutte contre les cultures illicites parallèlement à des programmes de développement nationaux UN (د) ' 1` عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في وضع وتنفيذ استراتيجيات مستدامة لمراقبة المحاصيل غير المشروعة، مقترنة ببرامج التنمية الوطنية
    d) i) Nombre de pays recevant une assistance de l'ONUDC pour mettre au point et appliquer des stratégies viables de lutte contre les cultures illicites parallèlement à des programmes de développement nationaux UN (د) ' 1` عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في وضع وتنفيذ استراتيجيات مستدامة لمراقبة المحاصيل غير المشروعة، وتقوم في الوقت نفسه بتنفيذ برامج التنمية الوطنية
    d) i) Nombre de pays recevant une aide de l'ONUDC pour mettre au point et appliquer des stratégies viables de contrôle des cultures parallèlement à des programmes de développement nationaux UN (د) `1` عدد البلدان التي يساعدها المكتب في وضع وتنفيذ استراتيجيات مستدامة لمراقبة المحاصيل غير المشروعة بالتزامن مع برامج التنمية الوطنية الفترة 2010-2011: 8
    a) D'entreprendre une enquête nationale approfondie sur le nombre, la composition et les caractéristiques des enfants qui vivent et travaillent dans les rues, afin de pouvoir mettre au point et appliquer des stratégies et politiques globales de prévention et de lutte contre toutes les formes de violence et d'exploitation; UN (أ) إجراء دراسة استقصائية وطنية شاملة عن عدد وتشكيلة وسمات الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات شاملة لمنع ومكافحة جميع أشكال الإيذاء والاستغلال؛
    d) i) Nombre de pays recevant une assistance de l'UNODC pour mettre au point et appliquer des stratégies viables de lutte contre les cultures illicites parallèlement à des programmes de développement nationaux UN (د) ' 1` عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في وضع وتنفيذ استراتيجيات مستدامة لمراقبة المحاصيل غير المشروعة، مقترنة ببرامج التنمية الوطنية
    a) D'entreprendre une enquête nationale sur le nombre, la composition et les caractéristiques des enfants qui travaillent et de ceux qui vivent ou travaillent dans les rues, afin de pouvoir mettre au point et appliquer des stratégies et politiques globales de prévention et de lutte contre l'exploitation économique de ces enfants; UN (أ) أن تجري دراسة استقصائية وطنية شاملة لعدد الأطفال العاملين وتركيبتهم وخاصياتهم، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات شاملة لمنع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي لهؤلاء الأطفال؛
    h) Demander à l'UNODC de continuer à aider les pays, sur demande, à mettre au point et appliquer des stratégies, des politiques et des plans en matière de prévention du crime et de réforme de la justice pénale en se fondant sur les règles et normes existantes et à mener ses travaux d'assistance dans les domaines de la prévention du crime et de la violence et de la réforme de la justice pénale d'une manière intégrée et pluridisciplinaire; UN (ح) أن تطلب إلى مكتب المخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة للبلدان، عند الطلب، على وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وخطط لمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية استنادا إلى المعايير والقواعد القائمة، وأن ينفذ عمله الخاص بتقديم المساعدة في مجالي منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية بطريقة متكاملة ومتعدد التخصصات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more