"mettre en œuvre les objectifs du" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ الأهداف الإنمائية
        
    • متابعة الأهداف الإنمائية
        
    • بتنفيذ الأهداف الإنمائية
        
    L'objectif du projet était de prendre conscience qu'il était urgent de mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement, notamment celui de l'enseignement primaire universel. UN وكان هدف المشروع التوعية بالحاجة الملحة إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة تحقيق تعميم التعليم الابتدائي.
    Déclaration Le Pakistan s'est employé à mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN تسعى باكستان جاهدة إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il est urgent de mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN إن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية أمر ملح.
    Soucieuse de mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement, l'Instance permanente engage les gouvernements et les organismes à indiquer le nombre de projets et programmes qu'ils entreprennent pour donner suite à ses recommandations. UN 29 - وفي إطار متابعة الأهداف الإنمائية للألفية، يحث المنتدى الدائم الحكومات والوكالات على أن تحدد كميا عدد المشاريع والبرامج التي تضطلع بها استجابة لتوصيات المنتدى.
    Ils ont pris l'engagement solennel de mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وقطعوا التزاما رسميا بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous ne pouvons pas nous permettre de ne pas honorer nos engagements si nous sommes déterminés à mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN لا يسعنا أن نفشل في احترام التزاماتنا إذا ما كنا جادين في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il demande l'avis du Rapporteur spécial sur la probabilité de mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement en rapport avec son mandat. UN وسأل عن رأي المقرر الخاص عن احتمال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية الوثيقة الصلة بولايته.
    Certains pays comme l'Espagne et les Pays-Bas ont mis en place des fonds spécifiques pour mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles. UN وأنشأت بعض البلدان، مثل إسبانيا وهولندا، صناديق خاصة من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    Comme les autres petits États insulaires du Pacifique, les Îles Marshall ont de la peine à mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN إن جزر مارشال، شأنها شأن شقيقاتها الدول الجزرية في منطقة المحيط الهادئ، تكافح من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le pays a adopté plusieurs programmes sectoriels et intersectoriels visant à mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN واعتمد بلدها عددا من البرامج القطاعية وأخرى مشتركة بين القطاعات من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بنوع الجنس.
    Les politiques visant à mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement ciblent principalement les femmes à des moments spécifiques de leur vie, comme la grossesse ou l'adolescence, plutôt que tout au long de leur vie. UN وتستهدف السياسات الرامية إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المرأة في مراحل محددة من دورة عمرها في المقام الأول، مثل فترة الحمل وسن المراهقة، بدلا من الدورة بأكملها.
    L'Al-khoei Foundation appelle tous les États membres à améliorer leurs politiques afin de mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement. Cette amélioration devra se faire en élaborant de nouvelles mesures de sécurité et de nouvelles lois. UN وتدعو مؤسسة الخوئي جميع الدول الأعضاء إلى تعزيز سياساتها المتبعة من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وهو ما ينبغي أن يشمل وضع ضمانات وسنّ قوانين وإصدار تشريعات جديدة.
    Nous saluons aussi les engagements financiers et les initiatives politiques que la Chine a annoncés pour aider les pays en développement à mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونشيد أيضا بالتعهدات المالية ومبادرات السياسة العامة التي أعلنت عنها الصين لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ma délégation reconnaît que l'ONU est seule à avoir cette capacité et ces occasions d'appuyer en toute neutralité et de façon adaptée les pays qui s'efforcent de mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs internationaux. UN ويقر وفد بلدي بأن للأمم المتحدة قدرة فريدة على أن توفر دعما محايدا ومرنا للبلدان وفرصة فريدة لتوفير هذا الدعم في كفاحها من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها دوليا.
    Dans les efforts que nous avons déployés en vue de mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement au cours de ces cinq dernières années, nous avons pu tirer un certain nombre de leçons indispensables à la réalisation de ces objectifs d'ici à l'an 2015. UN وفي جهودنا الرامية إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية خلال الخمس سنوات الماضية، تعلمنا عددا من الدروس المهمة للوصول إلى الغايات التي حددت في الأهداف بحلول العام 2015.
    Par ailleurs, l'événement donnera un contenu politique à la cent dix-huitième Assemblée de l'UIP, qui aura lieu en même temps et mobilisera les parlements pour aider à mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي المقابل، ستضيف هذه المناسبة بعدا سياسيا لأعمال الدورة 118 لجمعية الاتحاد البرلماني الدولي التي تنعقد بالتزامن مع المنتدى، كما ستحشد البرلمانات لمساندة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Comme le montre le rapport, cette initiative est prometteuse et les efforts que déploient les deux organisations pour mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement sont complémentaires. UN وأردف قائلاً بأنه حسبما يُلاحظ في التقرير، فإن هذه المبادرة تُظهر علائم تبشّر بالنجاح، وأنه يوجد تكامل بين المنظمتين فيما تبذلانه من جهود بغية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    En 2012, l'organisation a lancé un appel aux syndicats du monde, exhortant tous les pays, en particulier ceux de la région de la Communauté des États indépendants, à mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement et à adopter le plancher minimum de protection sociale recommandé. UN في عام 2012، ناشدت المنظمة النقابات في العالم، وحثت جميع البلدان وخصوصاً بلدان رابطة الدول المستقلة، على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وعلى اعتماد الحدود الدنيا الموصى بها لأغراض الحماية الاجتماعية.
    Soucieuse de mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement, l'Instance permanente engage les gouvernements et les organismes à indiquer le nombre de projets et programmes qu'ils entreprennent pour donner suite à ses recommandations. UN 4 - وفي إطار متابعة الأهداف الإنمائية للألفية، يحث المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الحكومات والوكالات على التقدير الكمي لعدد المشاريع والبرامج التي تضطلع بها استجابة لتوصيات المنتدى.
    Soucieuse de mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement, l'Instance permanente engage les gouvernements et les organismes à indiquer le nombre de projets et programmes qu'ils entreprennent pour donner suite à ses recommandations (voir par. 29). UN في إطار متابعة الأهداف الإنمائية للألفية، يحث المنتدى الدائم الحكومات والوكالات على أن تحدد كميا عدد المشاريع والبرامج التي تضطلع بها استجابة لتوصيات المنتدى (انظر الفقرة 29).
    Nous nous sommes clairement engagés à mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement avant 2015, date à laquelle nous allions éliminer la faim et la pauvreté et faire des progrès contre la mortalité maternelle et infantile et les maladies. UN لقد تعهدنا بصورة واضحة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وبأن نكون بحلول ذلك الموعد قد قضينا على الجوع والفقر وعالجنا المسائل المتعلقة بوفيات النفاس والرضع والأمراض.
    Nous devons redresser le cap pour mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement et trouver le moyen d'atteindre plus rapidement ces objectifs importants, avec, par exemple, une croissance axée sur l'activité du secteur privé. UN وينبغي أن نعود إلى المسار الصحيح فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وتحديد الوسائل اللازمة لزيادة تعجيل وتيرة تحقيق هذه الأهداف الهامة مثل أنشطة تحقيق النمو التي يضطلع فيها القطاع الخاص بدور ريادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more