"mettre fin à l'examen" - Translation from French to Arabic

    • وقف النظر
        
    • الكف عن النظر
        
    • التوقف عن النظر
        
    • وقف استعراض
        
    • عدم مواصلة النظر
        
    La décision de mettre fin à l'examen d'une situation sera prise par consensus ou, si cela n'est pas possible, à la majorité simple des voix. UN وتُتَّخذ قرارات وقف النظر بتوافق الآراء، فإذا تعذَّر ذلك فبالأغلبية البسيطة للأصوات.
    De mettre fin à l'examen de la situation lorsque tout autre examen ou mesure n'est pas justifié; ou UN :: وقف النظر في الحالة إذا كان لا يوجد ما يبرِّر مواصلة النظر فيها؛
    La décision de mettre fin à l'examen d'une situation devrait être prise par consensus ou, si cela n'est pas possible, à la majorité simple des voix. UN وينبغي أن تُتَّخذ قرارات وقف النظر بتوافق الآراء، فإذا تعذَّر ذلك فبالأغلبية البسيطة للأصوات.
    i) mettre fin à l'examen de la question lorsqu'il n'y a pas lieu de le poursuivre ou de prendre d'autres mesures; UN `1 ' الكف عن النظر في المسألة عندما يغدو المزيد من النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها أمراً لا مبرر له؛
    i) mettre fin à l'examen de la question lorsqu'il n'y a pas lieu de le poursuivre ou de prendre d'autres mesures; UN `1` الكف عن النظر في المسألة عندما يغدو مزيد النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها أمراً لا مبرر له؛
    Elle a décidé de mettre fin à l'examen de cette situation en Allemagne, en Estonie, au Koweït, en Somalie et au Viet Nam. UN وقررت اللجنة التوقف عن النظر في حالة حقوق اﻹنسان في كل من: استونيا، وألمانيا، والصومال، وفييت نام، والكويت.
    La décision de mettre fin à l'examen d'une situation devrait être prise par consensus ou, si cela n'est pas possible, à la majorité simple des voix. UN وينبغي أن تُتَّخذ قرارات وقف النظر بتوافق الآراء، فإذا تعذَّر ذلك فبالأغلبية البسيطة للأصوات.
    La décision de mettre fin à l'examen d'une situation devrait être prise par consensus ou, si cela n'est pas possible, à la majorité simple des voix. UN وينبغي أن تُتَّخذ قرارات وقف النظر بتوافق الآراء، فإذا تعذَّر ذلك فبالأغلبية البسيطة للأصوات.
    La décision de mettre fin à l'examen d'une situation devrait être prise par consensus ou, si cela n'est pas possible, à la majorité simple des voix. UN وينبغي أن تُتَّخذ قرارات وقف النظر بتوافق الآراء، فإذا تعذَّر ذلك فبالأغلبية البسيطة للأصوات.
    À sa vingtième session, le Comité a décidé de mettre fin à l’examen des communications Nos 19/1994, 50/1996, 85/1997 et 98/1997. UN ٢٧٧ - وقررت اللجنة، في دورتها العشرين، وقف النظر في البلاغات ذوات اﻷرقام ١٩/١٩٩٤، و ٥٠/١٩٩٦، و ٨٥/١٩٩٧، و ٩٨/١٩٩٧.
    274. À sa dix-septième session, le Comité a décidé de mettre fin à l'examen des communications Nos 11/1993, 12/1993, 44/1996, 51/1996 et 53/1996. UN ٤٧٢ - وقررت اللجنة، في دورتها السابعة عشرة وقف النظر في البلاغات أرقام ١١/١٩٩٣ و ١٢/١٩٩٣ و ٤٤/١٩٩٦ و ٥١/١٩٩٦ و ٥٣/١٩٩٦.
    276. À sa dix-huitième session, le Comité a décidé de mettre fin à l'examen de la communication No 56/1996. UN ٢٧٦ - وقررت اللجنة في دورتها الثامنة عشرة وقف النظر في البلاغ رقم ٥٦/١٩٩٦.
    230. À sa quinzième session, le Comité a décidé de mettre fin à l'examen des communications Nos 16/1994 et 20/1994. UN ٠٣٢ - وقررت اللجنة، في دورتها الخامسة عشرة وقف النظر في البلاغين رقم ٦١/٤٩٩١ ورقم ٠٢/٤٩٩١.
    Le Président a également annoncé que la Commission avait décidé de mettre fin à l'examen de la situation des droits de l'homme en Albanie, en Lettonie, dans la République de Moldova, en Ouganda, dans la République démocratique populaire lao, au Rwanda, en Slovénie et en Thaïlande. UN كما أعلن الرئيس أن اللجنة قد قررت وقف النظر في حالات حقوق اﻹنسان في ألبانيا وأوغندا وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ورواندا وسلوفينيا ولاتفيا ومولدوفا.
    On a fait valoir que pour rationaliser les méthodes de travail du Comité, il faudrait revoir toutes les propositions inscrites à son ordre du jour en vue de mettre fin à l'examen de celles qui ne répondaient plus aux critères établis au titre des nouvelles méthodes de travail. UN واقتُرح، من أجل ترشيد أساليب عمل اللجنة، أن تعاد دراسة كافة المقترحات المدرجة في جدول أعمالها، من أجل وقف النظر في المقترحات التي لا تفي بالمعايير الموضوعة في إطار أساليب العمل الجديدة.
    Le Comité a par ailleurs décidé de mettre fin à l'examen d'un certain nombre de communications parce qu'elles ne laissaient apparaître aucune violation par l'Ouzbékistan d'une quelconque disposition du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وقررت اللجنة، إضافة إلى ذلك، وقف النظر في عدد من البلاغات لأنها لا تكشف عن أي انتهاك من جانب أوزبكستان لأي حكم من أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    a) mettre fin à l'examen de la question lorsqu'il n'y a pas lieu de le poursuivre ou de prendre d'autres mesures; UN (أ) الكف عن النظر في المسألة عندما يغدو المزيد من النظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها أمرا لا مبرر له؛
    d) mettre fin à l'examen de la question au titre de la procédure confidentielle régie par la résolution 1503 (XLVIII) du Conseil afin d'entreprendre l'examen de la même question au titre de la procédure publique régie par la résolution 1235 (XLII) du Conseil. UN (د) الكف عن النظر في المسألة بموجب الإجراء السري الذي يحكمه قرار المجلس 1503 (د-48) بغية استئناف النظر في المسألة نفسها بموجب الإجراء العلني الذي يحكمه قرار المجلس 1235 (د-42) ().
    iv) mettre fin à l'examen de la question au titre de la procédure confidentielle régie par la résolution 1503 (XLVIII) du Conseil économique et social afin d'entreprendre l'examen de la même question au titre de la procédure publique régie par la résolution 1235 (XLII) du Conseil; UN `4 ' الكف عن النظر في المسألة بموجب الإجراء السري الذي يحكم قرار المجلس 1503 (د - 48) بغية استئناف النظر في المسألة نفسها بموجب الإجراء العلني الذي يحكم قرار المجلس 1235 (د - 42)؛
    Le Président a également annoncé que la Commission avait décidé de mettre fin à l'examen de la situation des droits de l'homme en Arabie saoudite, au Japon, au Kirghizistan, au Paraguay, au Pérou et au Yémen. UN كما أعلن الرئيس أن اللجنة قررت التوقف عن النظر في حالات حقوق اﻹنسان في باراغواي وبيرو وقيرغيزستان والمملكة العربية السعودية واليابان واليمن.
    Les membres du Comité se sont déclarés surpris qu'une motion d'ordre ait été soulevée pour mettre fin à l'examen de Freedom House. UN وفي إطار نقطة نظامية، أعرب بعض أعضاء اللجنة عن اندهاشهم لاقتراح وقف استعراض أعمال منظمة دار الحرية.
    Le Comité a accepté la demande du requérant de < < retirer > > sa requête (no 189/2001) et a décidé de mettre fin à l'examen de celle-ci au titre de la procédure de suivi. UN قبِلت اللجنة طلب صاحب الشكوى " سحب " قضيته رقم 189/2001 وقررت عدم مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more