"mgf" - Translation from French to Arabic

    • الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • الأعضاء التناسلية الأنثوية
        
    • الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • ختان الإناث
        
    • لهذه الممارسة
        
    • الفتيات للمعابد
        
    • التشويهات
        
    • لختان الإناث
        
    • الأعضاء التناسلية للمرأة
        
    • الأعضاء التناسلية للنساء
        
    • بختان الإناث
        
    • ممارسة الختان
        
    • هذا التشويه
        
    • التناسلي للأنثى
        
    Ces campagnes sont souvent dirigées vers les communautés étrangères basées à Brazzaville et pratiquant les MGF. UN وغالباً ما توجه هذه الحملات نحو الطوائف الأجنبية التي تقيم في برازافيل وتمارس تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Un document d'information au sujet des MGF a été élaboré à l'intention des autorités publiques. UN وأعدت ورقة إحاطة إعلامية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لكي تستخدمها السلطات العامة.
    Les mutilations génitales féminines (MGF) sont une tradition profondément enracinée et largement pratiquée dans de nombreux pays, y compris des pays développés. UN إن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عادة عميقة الجذور وواسعة الانتشار في العديد من البلدان، بما في ذلك المتقدمة منها.
    l'analyse situationnelle des MGF au Cameroun ; UN تحليل السياق الظرفي لظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في الكاميرون؛
    Le Comité engage l'État partie à mettre réellement en œuvre la stratégie nationale en faveur de l'élimination de la pratique des MGF. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ استراتيجية القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية تنفيذاً فعالاً.
    Après analyse de la situation de la pratique des MGF dans l’espace UEMOA, UN بعد تحليل حالة ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في منطقة الاتحاد الاقتصادي والمالي لغرب أفريقيا،
    En effet, lorsqu'elles ont été constatées par un médecin, les MGF sont considérés comme des blessures graves. UN وفي الواقع، يعتبر ختان الإناث إصابة خطيرة عندما يلاحظ الطبيب حدوثه.
    la stratégie nationale d'abandon des MGF validée en 2007; UN الاستراتيجية الوطنية للتخلي عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث المعتمدة في عام 2007؛
    Les MGF et la charge de santé liée à certaines pratiques discriminatoires à l'égard des femmes UN تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وأعباء الرعاية المرتبطة بأشكال معيّنة من التمييز ضد المرأة
    Déclaration du Président de la République à propos de la pratique des MGF: UN بيان رئيس الجمهورية بشأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Allocution de la Première Dame à propos des MGF: UN كلمة السيدة الأولى بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Évolution des MGF entre 2002 et 2006 UN تطور أنواع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بين عامي 2002 و2006
    La législation contre la MGF. UN سن تشريعات لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Ce projet comportait des activités axées sur la mobilisation sociale, qui avaient pour but de réduire la pratique des mutilations génitales féminines (MGF) dans les camps de réfugiés. UN ويشمل هذا المشروع أنشطة تركز على التعبئة الاجتماعية للحد من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مخيمات اللاجئين.
    On peut relever, à cet effet, la mise en place de 16 comités locaux de lutte contre les MGF dans deux départements. UN ولهذا الغرض، أنشئت 16 لجنة محلية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في محافظتين.
    Les MGF étaient considérées comme une forme de violence sexiste et la lutte contre cette pratique était une priorité. UN واعتُبر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية عنفاً ضد المرأة وقضية ذات أولوية.
    Le Gouvernement avait suspendu les personnes travaillant dans le domaine de la santé qui pratiquaient les MGF. UN وكانت الحكومة قد أوقفت العاملين الصحيين الذين يمارسون تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية عن العمل.
    Invitons les agences des Nations Unies, les ambassades et les partenaires au développement à renforcer leur appui technique financier et matériel aux programmes des MGF. UN ندعو وكالات الأمم المتحدة والسفارات والشركاء الإنمائيين إلى تعزيز دعمهم التقني والمالي والمادي المقدم لبرامج مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    On peut cependant classer les MGF en quatre grandes catégories: UN لكنه يمكن تصنيف عملية تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أربع فئات عامة:
    Les mesures suivantes ont été adoptées dans le cadre de la lutte contre les MGF: UN وقد صدرت القرارات الآتية في شأن محاربة عادة ختان الإناث:
    De plus, l'organisation souligne que les conséquences psychosociales des MGF sont mal connues et peu prises en compte. UN بالإضافة إلى ذلك، شددت المنظمة أن الآثار النفسية الاجتماعية لهذه الممارسة غير معروفة جيداً وقلما تؤخذ بعين الاعتبار.
    9. Veuillez préciser quel a été l'impact des lois qui érigent en infraction les pratiques coutumières préjudiciables telles que la < < Trokosi > > , les rites de veuvage et les mutilations génitales féminines (MGF). UN 9 - يرجى تقديم معلومات عن الآثار المترتبة علي القوانين التي تجرّم الممارسات العرفية الضارة، من قبيل التروكوسي (نذر الفتيات للمعابد)، وطقوس الترمل وختان الإناث.
    La mobilisation internationale a abouti à l'adoption de directives et résolutions sur les MGF au niveau du Conseil de l'Europe, du Parlement européen et de la Commission européenne. UN وقد أدت التعبئة الدولية إلى اعتماد تعليمات وقرارات بشأن التشويهات على مستوى مجلس أوروبا، والبرلمان الأوروبي واللجنة الأوروبية.
    Les ONG et les pouvoirs publics devraient oeuvrer de concert en vue d'appuyer une évolution sociale qui puisse déboucher sur l'adoption d'une législation contre les MGF. UN وينبغي أن تعمل المنظمات غير الحكومية والحكومات يدا في يد لدعم عملية متواصلة للتغيير الاجتماعي تفضي إلى اعتماد تشريعات مناهضة لختان الإناث.
    Les mutilations génitales féminines (MGF) sont pratiquées de manière significative dans toutes les régions de la Guinée, au sein de tous les groupes religieux et ethniques généralement sur des filles de 4 à 17 ans. UN ويمارس تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة بأنواعه على نطاق كبير في جميع مناطق غينيا وفي أوساط جميع الفئات الدينية والعرقية، وتتعرض له عموماً الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 4 سنوات و17 سنة.
    De même, des sanctions à l'égard des auteurs de mutilations génitales féminines (MGF) ont été prévues dans ce projet. UN وينص المشروع كذلك على عقوبات بحق الذين يلجأون إلى تشويه الأعضاء التناسلية للنساء.
    b) Le groupe II, qui s'est penché sur les aspects techniques des lois relatives aux MGF et était présidé par M. Saeed Al-Dakak, professeur de droit pénal et Vice-Président de l'Université d'Alexandrie. UN الفريق الثاني: ناقش العناصر التقنية للقوانين المتعلقة بختان الإناث وترأسه الأستاذ سيد الدقاق، أستاذ القانون الجنائي ونائب رئيس جامعة الإسكندرية.
    101. Se félicitant du décret ministériel condamnant la pratique des MGF dans les hôpitaux et les cliniques, l’ONG estimait toutefois que des mesures complémentaires devaient suivre, une révision des pratiques, que l’on croit religieuses, est cruciale. UN ١٠١- وترى المنظمة غير الحكومية، على الرغم من الاشادة بالقرار الوزاري بحظر ممارسة الختان في المستشفيات والعيادات، أنه ينبغي اتخاذ تدابير اضافية، وأن اعادة النظر في ممارسات يُعتقد أنها دينية أمر جوهري.
    Au Soudan, des missionnaires chrétiens se sont efforcés de combattre les MGF en les dénonçant dans leurs programmes de formation médicale. UN إذ حاول المبشرون المسيحيون في السودان اجتثاث هذه الممارسة بإدراج رسالة ضد هذا التشويه في مناهج دراسة الطب لديهم.
    Des gens pensent encore que les MGF sont utiles, car, < < de fait > > , elles maintiennent les organes sexuels propres et préservent la virginité. UN والناس يعتقدون أن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى مفيد لأنه يبعث على نظافة الأعضاء التناسلية أو يحافظ على العذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more