"mgr belo" - Translation from French to Arabic

    • اﻷسقف بيلو
        
    • المونسينيور بيلو
        
    • المطران بيلو
        
    La presse rapporte que le cardinal australien Edward Clancy s’est rendu au Timor oriental en août 1996, à l’invitation de Mgr Belo. UN وتشير التقارير الصحفية إلى أن الكاردينال إدوارد كلانسي، كاردينال استراليا، زار تيمور الشرقية تلبية لدعوة من اﻷسقف بيلو.
    Mgr Belo a exprimé l’espoir que la station créerait un lien entre tous les catholiques des villages du Timor oriental. UN وأعرب اﻷسقف بيلو عن أمله في أن توجد المحطة رابطة مشتركة بين الكاثوليك في قرى تيمور الشرقية.
    Elle a rencontré des groupes indépendantistes et intégrationnistes et a eu un entretien avec Mgr Belo. UN واجتمع الفريق مع مجموعتي المطالبين بالاستقلال والمطالبين بالاندماج، وكذلك مع اﻷسقف بيلو.
    Il importe de noter que l'attitude persuasive et prudente des autorités locales face à ces incidents et la coopération étroite avec les chefs communautaires locaux, notamment Mgr Belo, évêque de Dili, ont permis de ramener rapidement la situation à la normale. UN ومن الجدير بالذكر أن الوضع أعيد بسرعة الى طبيعته بفضل معالجة السلطات المحلية للحادث معالجة اتسمت باﻹقناع والحكمة، وذلك بالتعاون الوثيق مع زعماء الطوائف المحلية، بمن فيهم أسقف ديلي المونسينيور بيلو.
    12. Le Rapporteur spécial a également rencontré des représentants des organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme à Jakarta, des membres du clergé du Timor oriental (notamment Mgr Belo) et des témoins de violations du droit à la vie au Timor oriental (y compris un certain nombre de témoins oculaires du massacre de Dili). UN ١٢- وقابل المقرر الخاص أيضا ممثلي عدة منظمات غير حكومية معنية بحقوق الانسان في جاكارتا، وبعض رجال الدين في تيمور الشرقية )بمن فيهم المطران بيلو(، وشهود لحالات انتهاك الحق في الحياة في تيمور الشرقية - منهم عدد من شهود العيان ﻷعمال القتل التي وقعت في ديلي.
    Il lui est difficile de comprendre pourquoi Horta a été choisi en même temps que Mgr Belo. UN ذلك أنها تجد صعوبة في تفهم اختيار راموس هورتا للحصول على جائزة نوبل للسلام جنبا إلى جنب، مع اﻷسقف بيلو.
    Mgr Belo lui-même avait condamné les brutalités commises durant ce bref intervalle. UN وقد أدان اﻷسقف بيلو نفسه الوحشية التي كانت سائدة أثناء الفترة القصيرة لحكم فريتيلين.
    Le Président du Comité Nobel, M. Francis Sejersted, a déclaré en remettant leur prix à Mgr Belo et à M. Ramos Horta : UN وقال السيد فرانسيس سيجر ستيد رئيس لجنة جوائز نوبل وهو يقدم جائزة نوبل للسلام إلى اﻷسقف بيلو والسيد راموس أورتا:
    Les deux lauréats, Mgr Belo et M. Ramos Horta, ont consenti des sacrifices considérables pour défendre un peuple opprimé. UN لقد قدم اﻷسقف بيلو وخوسيه راموس أورتا الحائزان على جائزة السلام تضحيات ضخمة من أجل الشعب المقهور.
    Mgr Belo, autrefois responsable de l’ensemble du territoire du Timor oriental, continuera de diriger le diocèse basé à Dili. UN وسيظل اﻷسقف بيلو الذي كان مسؤولا من قبل عن تيمور الشرقية بأسرها رئيسا لﻷبرشية الموجودة في ديلي.
    En effet, le Gouvernement indonésien a toujours souscrit à la volonté qu'avait Mgr Belo d'améliorer le sort et d'accroître le bien-être de la population timoraise en lui permettant de vivre dans un climat de paix, de tolérance et de liberté religieuse. UN وفي هذا الصدد، شاركت إندونيسيا دائما اﻷسقف بيلو عزمه على النهوض بخير ورفاه شعب تيمور الشرقية وضمان العيش له في سلام وفي جو من الحرية الدينية والتسامح.
    L'on rappellera que c'est Mgr Belo lui-même qui avait soutenu les efforts de réconciliation entre Timorais, un processus que l'Indonésie avait pleinement soutenu et encouragé. UN ومن الجدير بالملاحظة أن اﻷسقف بيلو نفسه، قد أيد كذلك مساعي المصالحة بين التيموريين الشرقيين وهي عملية دعمتها وشجعتها وعززتها إندونيسيا بكل صدق.
    Cela a été communiqué au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en février 1989, par Mgr Belo, de Dili, en même temps qu'une demande de référendum pour le Timor oriental. UN وهذا التوافق نقله اﻷسقف بيلو - من ديلي - لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في شباط/فبراير ١٩٨٩، طالبا إجراء استفتاء في تيمور الشرقية.
    Seize autres Timorais ont été inculpés à la suite des désordres de Dili, le 24 décembre 1996, lors du retour de Mgr Belo de la cérémonie de remise du prix Nobel de la paix. UN واتهم ٦١ تيمورياً شرقياً آخرين في الاضطرابات التي وقعت في ديلي يوم ٤٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ عند عودة اﻷسقف بيلو من الاحتفال بتسليمه جائزة نوبل للسلام.
    Le Comité du prix Nobel a également déclaré que Mgr Belo avait " tenté de parvenir à un règlement juste, fondé sur le droit du peuple timorais à l'autodétermination " . UN وصرحت لجنة جائزة نوبل كذلك أن اﻷسقف بيلو " حاول إيجاد تسوية عادلة على أساس حق الشعب في تقرير المصير " .
    7. Le 25 août, Mgr Belo a constitué au Timor oriental une commission sur la paix et la justice. Celle-ci devait disposer de bureaux dans 13 villes, 63 districts et 442 villages répartis dans l'ensemble du territoire. UN ٧ - وفي ٢٥ آب/أغسطس، دشﱠن اﻷسقف بيلو في تيمور الشرقية اللجنة المعنية بالسلم والعدالة، وكان من المتوقع أن يكون لهذه اللجنة مكاتب في ١٣ مدينة، و ٦٣ محافظة و ٤٤٢ قرية في جميع أنحاء اﻹقليم.
    Au Timor oriental, la délégation a rencontré le Gouverneur, le Président de l'Assemblée législative provinciale, le Recteur de l'Université d'Etat, le Chef du commandement militaire de Wira Dharma et Mgr Belo, chef de la communauté catholique. UN " وأثناء اقامتهم في تيمور الشرقية التقوا بمحافظ تيمور الشرقية والمتحدث باسم الجمعية التشريعية الاقليمية لتيمور الشرقية ورئيس جامعة تيمور الشرقية الحكومية ورئيس القيادة العسكرية، ويرا دارما، ورئيس طائفة الروم الكاثوليك، اﻷسقف بيلو.
    Dans une déclaration en date du 11 octobre 1996, le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies a adressé ses félicitations à Mgr Belo et à M. Horta Communiqué de presse SG/SM/6075. UN وفي بيان مؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، بعث اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتهانيه إلى اﻷسقف بيلو والسيد راموس أورتا)١١(.
    Il importe de noter que l'attitude persuasive et prudente des autorités locales face à ces incidents et la coopération étroite avec les chefs communautaires locaux, notamment Mgr Belo, évêque de Dili, ont permis de ramener rapidement la situation à la normale. UN ومن الجدير بالذكر أن الوضع أعيد بسرعة الى طبيعته بفضل معالجة السلطات المحلية للحادث معالجة اتسمت باﻹقناع والحكمة، وذلك بالتعاون الوثيق مع زعماء الطوائف المحلية، بمن فيهم أسقف ديلي المونسينيور بيلو.
    Mgr Belo a également demandé à tous les catholiques du Timor oriental " de ne pas perdre leur calme et de rester tolérants " et a appelé instamment à l'instauration d'un dialogue ouvert entre tous les Timorais orientaux25. UN وناشد المطران بيلو أيضا جميع الكاثوليك في تيمور الشرقية " أن يكونوا هادئين وأن يحتفظوا بشعور التسامح " ، وحث على قيام حوار مفتوح بين جميع التيموريين الشرقيين " )٢٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more