Nous remercions très sincèrement le Secrétaire général d'avoir présenté le rapport sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants. | UN | إننا نتجه بتقديرنا العميق إلى اﻷمين العام لتقديمه للتقرير عن التقدم المحرز في منتصف العقد بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
11. Insiste sur le fait que l'application de la Convention contribue à la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, comme le Secrétaire général l'a souligné dans son rapport sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants en date du 21 décembre 1990; | UN | ١١ - تؤكد أن تنفيذ الاتفاقية يساهم في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، حسبما أكد اﻷمين العام في تقريره المتعلق باستعراض التقدم المحرز في منتصف العقد بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠ والمتصل بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants (A/51/256) | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في منتصف العقد بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل )A/51/256( |
L'Ukraine appuie sans réserve la conclusion tirée par le Secrétaire général dans son rapport sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants selon laquelle : | UN | وتؤيد أوكرانيا تأييدا كاملا الاستنتاج الذي توصل إليه اﻷمين العام في تقريره بشأن التقدم المحرز في منتصف العقد نحو تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ومفاده: |
Avant d'aborder les réalisations accomplies par la République arabe syrienne depuis le Sommet mondial pour les enfants, je voudrais tout d'abord exprimer notre satisfaction à l'égard du rapport du Secrétaire général sur les progrès faits à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants. | UN | وقبل التطرق إلى ما حققته الجمهورية العربية السورية خلال الفترة التي تلت انعقاد مؤتمر القمة من أجل الطفل، أود اﻹعراب عن ارتياحنا لتقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة حول التقدم المحرز في منتصف العقد نحو تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفــل. |
À ce titre, elle se saisira du rapport (A/51/256) du Secrétaire général sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants, afin d'entendre une déclaration du Secrétaire | UN | وسوف تنظر الجمعية، في إطار ذلك البند، في تقرير اﻷمين العام )A/51/256( عن التقدم المحرز حتى منتصف العقد في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ بشأن مؤتمر القمة العالمي للطفل. والغرض من هذا اﻹجراء هو الاستماع إلى بيان من اﻷمين العام. |
Comme cela été souligné dans le rapport du Secrétaire général relatif aux progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants, le Sommet a été unique car il a permis de définir ces objectifs spécifiques, mesurables et inscrits dans un calendrier précis. | UN | وكما يبرز تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في منتصف العقد بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، كان هذا المؤتمر فريدا في أنه وضع أهدافا محددة وقابلة للقياس وذات إطار زمني محدد. |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants (A/51/256) | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في منتصف العقد بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل )A/51/256( |
Mme Thahim (Pakistan) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général pour son rapport sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants. | UN | السيدة ثاهم )باكستان( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يود بلدي أن يشكر اﻷمين العام على تقريره عن التقدم المحرز في منتصف العقد بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
M. Petrella (Argentine) (interprétation de l'espagnol) : Je remercie le Secrétaire général de son rapport sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants. | UN | السيد بيتريﱠا )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أشكر اﻷمين العام على تقريره عن التقدم المحرز في منتصف العقد بشأن تنفيذ قرار الجمعية ٤٥/٢١٧ عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants (A/51/256) | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في منتصف العقد بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (A/51/256) |
9. Insiste sur le fait que l'application de la Convention contribue à la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, comme le Secrétaire général le souligne dans son rapport sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1990, relative au Sommet mondial pour les enfants A/51/256. | UN | ٩ - تؤكد أن تنفيذ الاتفاقية يسهم في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، حسبما أكد اﻷميـن العـام في تقريره المتعلق باستعراض التقدم المحرز فـي منتصف العقد بشأن تنفيذ قرار الجمعيــة العامــة ٤٥/٢١٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ المتصل بمؤتمر القمة العالمي مـن أجـل الطفل)٢٠(؛ |
Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée générale va maintenant examiner le rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants, qui fait l'objet du document publié sous la cote A/51/256. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تنظر الجمعية اﻵن في تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في منتصف العقد بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وهو التقرير الصادر بوصفه الوثيقة A/51/256. |
M. Tello (Mexique) (interprétation de l'espagnol) : Le 30 septembre, une réunion commémorative s'est tenue au Siège pour examiner les progrès à mi-parcours de la décennie dans l'application des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, à laquelle ont participé les ministres de six pays qui sont à l'origine de la convocation du Sommet. | UN | السيد تيﱢو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: في ٣٠ أيلول/سبتمبر، عقد اجتماع تذكاري في المقر هنا لاستعراض التقدم المحرز في منتصف العقد بشأن تنفيذ أهداف المؤتمر العالمي من أجل الطفل، حضره وزراء البلدان الستة الداعية إلى عقد الاجتماع. |
9. Insiste sur le fait que l'application de la Convention contribue à la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, comme le Secrétaire général le souligne dans son rapport sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants A/51/256. en date du 21 décembre 1990; | UN | ٩ - تؤكد أن تنفيذ الاتفاقية يسهم في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، حسبما أكد اﻷميـن العـام في تقريره المتعلق باستعراض التقدم المحرز فـي منتصف العقد بشأن تنفيذ قرار الجمعيــة العامــة ٥٤/٧١٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ المتصل بمؤتمر القمة العالمي مـن أجـل الطفل)٧(؛ |
11. Insiste sur le fait que l'application de la Convention contribue à la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, comme le Secrétaire général l'a souligné dans son rapport sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants en date du 21 décembre 1990A/51/256. | UN | ١١ - تؤكد أن تنفيذ الاتفاقية يساهم في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، حسبما أكد اﻷمين العام في تقريره حول التقدم المحرز في منتصف العقد بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠ والمتصل بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل)٥(؛ |
M. Hahm (République de Corée) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais d'abord exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour son excellent rapport sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application des décisions du Sommet mondial pour les enfants (A/51/256). | UN | السيد هام )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أستهل كلمتي باﻹعراب عن التقدير لﻷمين العام لتقريره الرائع عن التقدم المحرز في منتصف العقد نحو تنفيذ قرارات مؤتمر القمة العالمية من أجل الطفل (A/51/256). |
M. Ahmed (Inde) (interprétation de l'anglais) : D'emblée, je félicite le Secrétaire général du rapport complet qu'il a soumis sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants (A/51/256). | UN | السيد أحمد )الهند( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئ اﻷمين العام على تقريره الجامع عن التقدم المحرز في منتصف العقد نحو تنفيذ قرار الجمعية العامة المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (A/51/256). |
162. Mme ESPINOSA (Mexique) dit que le rapport du Secrétaire général sur le progrès accompli à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale relative au Sommet mondial pour les enfants (A/51/256) intéresse l'examen des points 100 par la Deuxième Commission et 108 par la Troisième Commission. | UN | ١٦٢ - السيدة إسبينوزا )المكسيك(: قالت إن تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في منتصف العقد نحو تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل )A/51/256( له صلة بنظر اللجنة الثانية في البند ١٠٠ ونظر اللجنة الثالثة في البند ١٠٨. |
27. M. HAHM (République de Corée) réfère au rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis à mi-parcours de la décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale (A/51/256) et note en particulier l'observation que le Sommet mondial pour les enfants a été la première occasion d'énoncer, dans le cadre d'une conférence internationale, des objectifs précis, mesurables et assortis d'un délai. | UN | ٢٧ - السيد ميونغ ـ شول هاهم )جمهورية كوريا(: أشار الى تقرير اﻷمين العام عن التقدم في منتصف العقد في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ (A/51/256)، وأشار، بوجه خاص، الى ملاحظة أن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل كان أول مناسبة تقررت فيها أهداف دقيقة قابلة للقياس ومحددة زمنيا ضمن إطار مؤتمر دولي. |