Il a par ailleurs coordonné l'évaluation à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles et lancé des activités de promotion pour faire mieux connaître le Programme. | UN | وقام المكتب أيضا بتنسيق تقييم منتصف المدة لبرنامج عمل بربادوس، واضطلع بمهمة الدعوة للتوعية ببرنامج العمل. |
Il y a deux semaines, l'Assemblée générale a procédé, dans cette salle, à l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés. | UN | قبل أسبوعين، وفي هذه القاعة ذاتها، أجرت الجمعية العامة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Ma délégation se félicite de l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés. | UN | يرحب وفد بلدي باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Des consultations interinstitutionnelles ont été menées avec 43 organismes et départements des Nations Unies pour garantir leur pleine participation au processus d'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles. | UN | وأجريت مشاورات مشتركة بين الوكالات شملت 43 وكالة وإدارة تابعة للأمم المتحدة من أجل كفالة مشاركتها الكاملة في استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل. |
Des consultations interinstitutionnelles ont été menées avec 43 organismes et départements des Nations Unies pour garantir leur pleine participation au processus d'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles. | UN | وأجريت مشاورات مشتركة بين الوكالات شملت 43 وكالة وإدارة تابعة للأمم المتحدة من أجل كفالة مشاركتها الكاملة في استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل. |
Les défis communs identifiés à l'issue de cet exercice d'évaluation à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles sont tellement nombreux que je ne saurais les énumérer tous dans le laps de temps qui m'est imparti. | UN | والمشاكل المشتركة التي يحددها استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل الذي نحن بصدده هي من الكثرة بحيث أعجز عن ذكرها في الوقت المحدد لي. |
L'Algérie se félicite de l'intérêt que la communauté internationale porte à la situation des pays les moins avancés à travers cet examen approfondi à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles. | UN | ترحب الجزائر بالاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي لحالة أقل البلدان نموا بهذا الاستعراض المتعمق لمنتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل. |
Nous estimons que l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles arrive à point nommé et est utile pour dresser le bilan des réalisations, faire la lumière sur les lacunes et proposer des solutions réalistes. | UN | إننا نعتبر استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل مناسبة حسنة التوقيت ومفيدة لجرد إنجازات البرنامج، وتعريف فجواته، واقتراح حلول واقعية. |
L'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles a également mis à la disposition des États Membres et d'autres partenaires des renseignements sur les lacunes et les insuffisances observées dans sa mise en œuvre. | UN | كذلك وفر استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل معلومات للدول الأعضاء والشركاء الآخرين عن الثغرات القائمة في برنامج العمل ومواضع القصور في تنفيذه. |
Il y a eu coopération pour l'échange d'information ainsi que pour l'évaluation et le suivi du développement scientifique et technologique aux niveaux mondial et régional à l'occasion des réunions périodiques de l'ancienne Equipe spéciale de la science et de la technique du CAC et de l'évaluation à mi-parcours du Programme d'action de Vienne sur la science et la technique au service du développement. | UN | وكان هناك نشاط تعاوني في تبادل المعلومات والتقييم ومتابعة التطورات العالمية واﻹقليمية في العلم والتكنولوجيا من خلال الاجتماعات الدورية وفرقة العمل السابقة المعنية بالعلم والتكنولوجيا التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية واستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل فيينا لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
L'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 a, incontestablement, mis en évidence les carences et le niveau encore insuffisant de l'aide au développement. | UN | واستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 قد سلط الضوء من جديد على أن مستوى المساعدة الإنمائية لا يزال غير كاف. |
L'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles vient en effet à point nommé pour nous permettre de faire le bilan des progrès réalisés à ce jour, redéfinir, si nécessaire, le cours de notre action et continuer à avancer avec une détermination encore plus forte sur le chemin que nous avons tracé. | UN | يأتي استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل في الوقت المناسب حقا لمساعدتنا في التمعن بالتقدم المحرز حتى الآن، وإعادة رسم مسار عملنا إذا اقتضت الضرورة ذلك، ومواصلة الطريق الذي رسمناه بالمزيد من العزيمة لإحراز النجاح. |
Par ailleurs, nous apprécions pleinement le travail accompli par l'Ambassadeur Anwarul Chowdhury, Secrétaire général adjoint et Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, et saluons les immenses efforts que lui-même et son équipe ont déployés pour assurer le succès de l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نعرب عن تقديرنا للسفير أنورول شودري، وكيل الأمين العام والممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، على الجهود الجبارة التي بذلها هو وفريقه لضمان نجاح استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل. |
L'Union interparlementaire est favorable depuis le début à la notion d'examen global approfondi à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés. | UN | 26 - ما فتئ الاتحاد البرلماني الدولي يؤيد الاستعراض العالمي الشامل لمنتصف المدة لبرنامج عمل بروكسيل لصالح أقل البلدان نمواً منذ إنشائه. |
M. Gupta (Canada) dit que sa délégation reconnaît l'importance d'un examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles en 2006. | UN | 20 - السيد غوبتا (كندا): قال إن وفده يلاحظ أهمية إجراء استعراض عند منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل عام 2006. |
Notre Premier Ministre a écrit au Conseil économique et social en 2006 et a soulevé une fois de plus la question de la radiation dans sa déclaration de septembre, lors de l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés durant la décennie 2001-2010. | UN | وكتب رئيس وزرائنا إلى المجلس عام 2006، وأثار مجددا استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا في العقد 2001-2010. |
À mi-chemin de la date limite pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, la situation est au mieux partagée, alors que l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles a permis de constater que nombre des pays les moins avancés ne sont pas en mesure de réaliser les objectifs de ce programme et, en conséquence, les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ففي منتصف المدة المحدّدة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، تبدو الصورة مختلطة في أحسن الظروف، في حين وجد استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل أن الكثير من أقل البلدان نمواً ليس من المحتمل أن يحقق أهدافه الخاصة، وبالتالي الأهداف الإنمائية للألفية. |
En 2006-2007, outre les montants alloués pour participer aux réunions du Conseil économique et social, des ressources avaient aussi été demandées pour l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles et d'autres conférences. | UN | وخلال فترة السنتين 2006-2007، وبالإضافة للمبالغ التي خُصصت للمشاركة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كان ثمة حاجة أيضا لموارد من أجل استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل وغيره من المؤتمرات. |
Les progrès accomplis et les résultats obtenus par le CCS s'agissant de l'adoption d'une approche coordonnée à l'égard de questions telles que l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés et pour faire en sorte que l'ensemble du système agisse en faveur de l'emploi et d'un travail décent ont été notés avec satisfaction. | UN | 103 - ولوحظ مع الارتياح ما أحرزه المجلس من تقدم وحققه من إنجازات في مجال تطوير الاستجابة المنسقة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل من قبيل استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا، وكفالة معالجة مسائل العمالة وفرص العمل الكريم على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Si l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles (A/61/173) a bien mis en évidence certains progrès réalisés par les pays les moins avancés, la situation socioéconomique de ces pays reste généralement précaire. | UN | 54 - وفي حين يلاحظ استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل (A/61/173) بعض التقدُّم من جانب أقل البلدان نمواً، فإن وضعها الاجتماعي والاقتصادي لا يزال حرجاً بشكل عام. |