Rapport à mi-parcours sur le plan de financement pluriannuel d'UNIFEM | UN | تقرير منتصف المدة بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
Elle s'est également félicitée de ce que la Slovénie avait soumis un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre des recommandations issues du premier cycle de l'Examen périodique universel. | UN | وتقدر أيضا تقديم سلوفينيا تقرير منتصف المدة بشأن تنفيذ توصيات الجولة الأولى من الاستعراض. |
L'élaboration de ce rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre des recommandations du Conseil a donné lieu à des consultations avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales. | UN | ولدى إعداد استعراض منتصف المدة بشأن تنفيذ التوصيات جرت مشاورات مع الوزارات المختصة وقطاع المنظمات غير الحكومية. |
Il a également salué l'engagement pris par l'Autriche de présenter un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre des recommandations. | UN | وهنأ المغرب النمسا أيضاً على التزامها بتقديم تقرير في منتصف المدة عن تنفيذ التوصيات. |
2005/22 Rapport à mi-parcours sur le plan de financement pluriannuel d'UNIFEM | UN | تقرير منتصف المدة عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
Rapport d'activité à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie à long terme d'association et de participation des jeunes aux activités relatives à l'environnement | UN | تقرير مرحلي لمنتصف المدة عن تنفيذ استراتيجية طويلة الأمد لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية |
Elle a recommandé à Maurice de soumettre un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre de ses recommandations et engagements volontaires au Conseil à l'occasion de sa quatorzième session. | UN | وأوصت موريشيوس بتقديم تقرير إلى الدورة الرابعة عشرة للمجلس يتناول استعراض منتصف المدة بشأن تنفيذ التوصيات والالتزامات الطوعية. |
81. L'Inde s'est félicitée de la publication du rapport volontaire à mi-parcours sur la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel. | UN | 81- وأعربت الهند عن تقديرها لنشر التقرير الطوعي لمنتصف المدة بشأن تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
En février 2012, le Gouvernement a transmis au Haut-Commissariat un plan interministériel sur l'application des recommandations issues de l'Examen périodique universel pour l'exercice 2010-2013 et soumis son rapport à mi-parcours sur leur mise en œuvre. | UN | وفي شباط/فبراير 2012، أحالت الحكومة إلى المفوضية السامية خطة بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل للفترة 2010-2013، وقدمت تقريرها المرحلي لمنتصف المدة بشأن تنفيذ التوصيات المقدمة. |
49. L'Uruguay a constaté que l'Ukraine coopérait avec le système de protection des droits de l'homme et a notamment pris note de ce qu'elle avait communiqué son rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre des recommandations acceptées dans le cadre de l'EPU et adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | 49- ولاحظت أوروغواي تعاون أوكرانيا مع منظومة حقوق الإنسان، بما في ذلك تقديم تقريرها لمنتصف المدة بشأن تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل ودعوتها الدائمة الموجهة إلى الإجراءات الخاصة. |
17. En mai 2011, la Suisse a présenté un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre des recommandations qui lui ont été faites au cours du premier cycle de l'Examen périodique universel. | UN | 17- وفي أيار/مايو 2011، قدمت سويسرا تقرير منتصف المدة بشأن تنفيذ التوصيات التي تلقتها خلال الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
403. L'Autriche présenterait en temps opportun un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre des recommandations issues de l'Examen périodique universel. | UN | 403- وستقدم النمسا في الوقت المناسب تقريراً مرحلياً أو تقريراً عن منتصف المدة بشأن مستجدات تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Adopté la décision 2005/22 du 23 juin 2005 ayant trait au rapport à mi-parcours sur le plan de financement pluriannuel. | UN | اعتمد المقرر 2005/22 المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2005 المتعلق بتقرير منتصف المدة بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Adopté la décision 2005/22 du 23 juin 2005 ayant trait au rapport à mi-parcours sur le plan de financement pluriannuel. | UN | اتخذ القرار 2005/22 المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2005 المتعلق بتقرير منتصف المدة بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
:: Distribution aux États Membres d'un rapport à mi-parcours sur le travail accompli par la force de police permanente | UN | :: توزيع تقرير نصف المدة عن أداء قدرة الشرطة الدائمة على الدول الأعضاء |
Un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre de cette dernière sera présenté en 2013. | UN | وسيقدم في عام 2013 تقرير منتصف المدة عن تنفيذ هذه السياسة. |
Distribution aux États Membres d'un rapport à mi-parcours sur le travail accompli par la force de police permanente | UN | توزيع تقرير منتصف المدة عن أداء قدرة الشرطة الدائمة على الدول الأعضاء |
Nous estimons qu'il s'agit d'une entreprise de longue haleine, aussi nous engageons-nous à présenter un rapport à mi-parcours sur les progrès réalisés au regard de chacune des recommandations reçues. | UN | ونحن نرى أن عملية الاستعراض هي عملية مستمرة، ومن هذا المنطلق، نلتزم بتقديم تقرير في منتصف المدة عن التقدم المحرز بشأن جميع التوصيات التي نتلقاها. |
Le Monténégro a présenté en 2010 son premier rapport d'État indépendant sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement, remis avant le Sommet. | UN | وقدم الجبل الأسود في عام 2010 أول تقرير له كدولة مستقلة عن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتقرير منتصف المدة عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية قدمته قبل انعقاد مؤتمر القمة. |
- Rapport à mi-parcours sur le plan de financement pluriannuel | UN | - تقرير منتصف المدة عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات |
543. Le Honduras soumettrait un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre des recommandations issues de l'Examen périodique universel. | UN | 543- وستقدّم هندوراس تقريراً في منتصف المدة عن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل. |