2000 Développement mondial : tendances, questions et politiques et questions et politiques sociales et micro-économiques : approches mondiales, ainsi que les sous-programmes correspondants dans les commissions régionales | UN | ٢٠٠٠ الاتجاهات والقضايا والسياسات اﻹنمائية العالمية، النهج العالمية إزاء القضايا والسياسات الاجتماعية وقضايا وسياسات الاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة في اللجان اﻹقليمية |
Elles agissent essentiellement sur les déterminants micro-économiques du comportement des producteurs et des consommateurs. | UN | وهذه التدابير مصممة لتركز في المقام اﻷول على محددات الاقتصاد الجزئي لسلوك الوكلاء الاقتصاديين بصفتهم منتجين ومستهلكين. |
La réforme est globale et concerne les politiques macro-économiques, sectorielles et même micro-économiques. | UN | ويعد إطار إصلاح السياسات شاملا يضم سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية حتى سياسات الاقتصاد الجزئي. |
Sous-programme 4. Questions et politiques micro-économiques | UN | البرنامج الفرعي ٤: القضايا والسياسات الاقتصادية الجزئية |
À cet égard, certaines délégations se sont prononcées en faveur de la création de la Division de l'analyse des politiques micro-économiques et sociales au sein du Département. | UN | وفي هذا الصدد، أيد بعض الوفود إنشاء شعبة لتحليل السياسات الاقتصادية الجزئية والسياسات الاجتماعية داخل اﻹدارة. |
Programme : Approche mondiale de diverses questions et politiques sociales et micro-économiques | UN | البرنامج: النهج العالمية إزاء القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي |
Economie publique : approches mondiales de diverses questions et politiques micro-économiques | UN | الاقتصاد العام: النهج العالمية للقضايا والسياسات الاقتصادية الدقيقة |
Les réglementations prudentielles ont des objectifs à la fois micro-économiques et macro-économiques. | UN | وأهداف قواعد الحيطة المالية هي أهداف تتعلق بكل من الاقتصاد الجزئي والاقتصاد الكلي. |
micro-économiques : approches mondiales 7.9 - 7.10 6 Français Page | UN | النُهج العالميــة إزاء القضايــا والسياســات الاجتماعية وقضايا وسياسات الاقتصاد الجزئي |
2. Division de l'analyse des politiques micro-économiques et sociales | UN | ٢ - شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الجزئي والسياسات الاجتماعية |
2. Division de l'analyse des politiques micro-économiques et sociales | UN | ٢ - شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الجزئي والسياسات الاجتماعية |
Unité administrative : Division de l'analyse des politiques micro-économiques et sociales | UN | الوحدة التنظيمية: شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الجزئي والسياسات الاجتماعية |
2. Division de l'analyse des politiques micro-économiques et sociales | UN | ٢ - شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الجزئي والسياسات الاجتماعية |
Unité administrative : Division de l'analyse des politiques micro-économiques et sociales Sous-programme 2 | UN | الوحدة التنظيمية: شعبة تحليل سياسات الاقتصاد الجزئي والسياسات الاجتماعية |
4. Approche mondiale de diverses questions et politiques sociales et micro-économiques | UN | النهــج العالميـة إزاء القضايــا والسياســات الاجتماعيـــة وقضايــا وسياسات الاقتصاد الجزئي |
Programme : Approche mondiale de diverses questions et politiques sociales et micro-économiques Budget | UN | البرنامج: النهج العالمية إزاء القضايا والسياسات الاجتماعية وقضايا وسياسات الاقتصاد الجزئي |
Des politiques macro-économiques plus souples visant à intensifier la croissance doivent être complétées par des politiques micro-économiques visant à promouvoir la création d'emplois. | UN | ولابد أن يتحقق التكامل بين طائفة أكثر مرونة من سياسات الاقتصاد الكلي التي تستهدف تحقيق معدلات عالية للنمو مع طائفة من السياسات الاقتصادية الجزئية التي ترمي الى زيادة توليد العمالة. |
Quelques délégations ont exprimé des réserves sur la nécessité de créer une nouvelle Division de l'analyse des politiques micro-économiques et sociales au sein du Département et ont jugé que les programmes et activités prescrits pourraient être intégralement exécutés dans le cadre de l'organigramme actuel du Département. | UN | وأبدى بعض الوفود تحفظات على الحاجة الى إنشاء شعبة جديدة لتحليل السياسات الاقتصادية الجزئية والسياسات الاجتماعية داخل إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، ورأى أنه يمكن تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها تنفيذا كاملا في إطار الهيكل التنظيمي الحالي لﻹدارة. |
Inversement, les politiques macro-économiques qui sont bien conçues et bien appliquées élargissent considérablement les perspectives économiques et accentuent l'impact des mesures micro-économiques, ce qui favorise une plus large participation à la croissance économique et contribue à améliorer la qualité de la vie. | UN | ومن جهة أخرى، فإن السياسات الاقتصادية الكلية المصممة والمنفذة بشكل سليم توسع الفرص الاقتصادية الى حد كبير وتعظم تأثير تدابير السياسات الاقتصادية الجزئية. وذلك يسهل توسيع المشاركة في النمو الاقتصادي وتحسين نوعية الحياة. |
4. Approche mondiale de diverses questions et politiques sociales et micro-économiques | UN | ٤ - النهج العالمية إزاء القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي |
Economie publique : approches mondiales de diverses questions et politiques micro-économiques | UN | الاقتصاد العام: النهج العالمية للقضايا والسياسات الاقتصادية الدقيقة |
Nous nous sommes réunis ici, à Columbus, pour apporter des solutions à ces problèmes micro-économiques de commerce international. | UN | وقد اجتمعنا هنا في كولومبوس لايجاد حلول لهذه القضايا الاقتصادية الكلية في التجارة الدولية. |
Elle renforcera aussi les interactions macro- et micro-économiques afin d'assurer une incidence et une durabilité maximales; | UN | وسوف تعزز أيضا الروابط على الصعيدين الكلي والجزئي لضمان أقصى قدر من اﻷثر والاستدامة؛ |