"mieux que ça" - Translation from French to Arabic

    • أفضل من ذلك
        
    • أفضل من هذا
        
    • افضل من ذلك
        
    • افضل من هذا
        
    • أفضل مِنْ ذلك
        
    • أكثر من هذا
        
    • بأفضل من هذا
        
    • ما هو أفضل
        
    • بل أفضل
        
    • بأفضل من ذلك
        
    • بما هو أفضل
        
    • أفضل مِنْ هذا
        
    • شيء أفضل
        
    • أحسن مِنْ ذلك
        
    • أفضل بكثير من ذلك
        
    Tu dois faire mieux que ça ou tu nous feras tuer. Open Subtitles يجب أن تبلي أفضل من ذلك أو ستتسببين بمقتلنا
    Je voulais une seconde chance. Pour rattraper le premier fiasco. Je vaux mieux que ça. Open Subtitles وددت أن أعوّضك عن تلك المواعدة الأولى الفاشلة، فإنّي أفضل من ذلك.
    Non, je vais pas organiser une autre "clown party". Je vaux mieux que ça. Open Subtitles لا،لا، أنا لن أقيم حفلة بها مُهرجين أنا أفضل من هذا
    Et il y a eu une panne ! Vous n'auriez pas pu faire mieux que ça. Open Subtitles و بعد ذلك حدث إنقطاع كهربى لا يمكن أن تخطط أفضل من هذا
    Comment tu as trouvé ? Impossible de faire mieux que ça. Open Subtitles اعتقد انها لت تكون افضل من ذلك شكرا بيتون
    Sally et toi méritez mieux que ça. Je suis sincère. Open Subtitles انتي وسالي تستحقون افضل من هذا اعني ذلك
    Donc il va falloir que tu fasses mieux que ça. Open Subtitles لذا سيتعيّن عليك أنْ تفعل شيئاً أفضل مِنْ ذلك
    Je ne suis pas ce fantasme. Je suis mieux que ça. Je suis réelle. Open Subtitles أنا لستُ ذلك الخيال أنا أفضل من ذلك الخيال، أنا حقيقة
    Et à propos, tu devrais me connaître mieux que ça. Open Subtitles وبالمناسبة، يجب أن تعرف أنني أفضل من ذلك
    Mais maintenant je sais que nous pouvons faire mieux que ça. Open Subtitles ولكن الآن أعلم أنّه يُمكننا فعل أفضل من ذلك.
    Et cette copie... je dois dire que j'écris mieux que ça. Open Subtitles والطباعة حتى أنا يمكنى أن أكتب أفضل من ذلك
    L'argent, la drogue, une vie de plaisir, mais elle méritait mieux que ça... mieux que vous... ou moi. Open Subtitles الأموال ، المُخدرات ، حياة سعيدة لكنها استحقت ما هو أفضل من ذلك ما هو أفضل منك
    Si la deuxième mi-temps ne se passe pas mieux que ça... vous pouvez vous attendre à une émeute générale. Open Subtitles إذا الجزء الثاني لن يصبح أي أفضل من هذا أنت يمكن أن تتوقع إضطرابات شاملة
    Les enfants méritent bien mieux que ça, non ? Open Subtitles الصغار يستحقون أفضل من هذا ألّا تظن ذلك؟
    Mais, quand tu as plus de pouvoirs que n'importe quelle armée humaine, tu dois faire mieux que ça. Open Subtitles لكن انظري، عندما يكون لديكِ المزيد من الطاقة من أي جيش بشري على الأرض عليكِ أن تكوني أفضل من هذا
    Vous pouvez faire mieux que ça, Kaira Open Subtitles أنا أكيد أن بامكانك القاء نكات أفضل من هذا , كايرا
    Je pense que l'accusé peut faire mieux que ça. Open Subtitles اعذريني سيادتكِ, لكني اعتقد ان المتهم يمكنهُ فعل افضل من ذلك
    Ecoutez, tout ce que j'ai à dire, c'est que votre papier est mieux que ça. Open Subtitles اسمعي, كل ما اقوله هو جريدتكم هي افضل من هذا
    Allez, venez. Laissez-moi vous raccompagner à la voiture. Vous valez mieux que ça, je peux le voir à vos yeux. Open Subtitles هيّا بنا، دعني أوصلك إلى سيّارتك أنتَ أفضل مِنْ ذلك
    Et bien, j'ai peut-être trouvé beaucoup mieux que ça. Open Subtitles حسنا .. ربما أني وجدت شيئا ربما أكثر من هذا
    Allez, mariée no 1. Tu peux faire mieux que ça ! Open Subtitles هيا ، اعلم انه يمكنك القيام بأفضل من هذا
    mieux que ça. Non. Et si c'est important ? Open Subtitles بل أفضل لا ترد ماذا لو كان الأمر مهمًا؟
    Allez gros balèze. Tu peux faire mieux que ça. Open Subtitles هيا أيها القوي يمكنك القيام بأفضل من ذلك
    Je peux faire mieux que ça. J'ai une photo d'elle. Open Subtitles استطيع القيام بما هو أفضل فأنا أملك صورة لها
    Je sais que tu vaux mieux que ça. Open Subtitles النظرة، بريانا، أَعْرفُ أنت أفضل مِنْ هذا.
    Non, tu es mieux que ça Yalla. Open Subtitles أوه، أنا لست صديقك، ديل سياه. لا، أنت شيء أفضل بكثير، ييل.
    Tu peux faire mieux que ça ! Open Subtitles تعال أنت يُمْكِنُ أَنْ تَفْعلَ أحسن مِنْ ذلك
    Tu dois faire mieux que ça. Open Subtitles أنت ستعمل فعله أفضل بكثير من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more